sklarina писал(а):Ну, про «воскресение» написано, что
рок) Кстати,
рок это судьба по переводу со многих языков) Так что, «воскресенье» это
рок))))
Вот ещё песня про судьбу)
https://m.youtube.com/watch?v=ZWZkbLx1_vU
дада) а "Воскресение", я недавно вдруг соединила с возвращением к жизни. в детстве не было такой ассоциации. появилась только недавно.
Добавлено спустя 2 минуты 49 секунд:ветеран труда писал(а):Око, да с тем самым .
Я служил в Загорске ( под Москвой ) и воскресенье давало концерт там .
Мы встретились ,.....я служил в комендатуре и мог пить водку тогда ...
Мдяя
Короче он было нормальный и просто сказал , песни были давно у нас эти .....
Добавлено спустя 4 минуты 32 секунды:Скарлетт писал(а):Понимаю, что речь больше о музыке и технике, но затрону всё-таки и содержание, раз Гошу так бесит, что русская музыка - стихи под гитару.
Да, лучшие группы поют стихами.
Что любит христианин Гоша (не врубаясь, возможно).
я думаю, что Гоша вполне врубается. просто
рок - это на разрыве чувств, а Гоша, похоже, так и живет - на разрыв. там же наркотики, скандальный уход из неустраивающей реальности, "перемен мы хотим перемен" - мы их требуем, и если их нет снаружи, то сделаем это со своим внутренним миром. огромные амплитуды чувственных состояний - от нирваны до ада. драйв переходов - меня именно это привлекает.
Для меня "Битлз" стал мотивацией для изучения английского в детстве)) старший брат моей одноклассницы где-то доставал ленточные бобины битлов, назаретов, дорз. мы слушали. пытались переводить. ничего былонепонятно))) гугла тогда не было - приходилось досаждать училку английского, которая в результате, чтобы в грязь лицом не ударить откуда-то добывала тексты песен. и мы их вместе переводили)))
Добавлено спустя 3 минуты 20 секунд:Definitely Maybe писал(а):Русский рок на гитаре играть гораздо проще, и в 90% случаев можно обойтись только "блатными" аккордами (без баре)
я где-то статью читала на тему различий. но там рассматривали не технику исполнения, а способ восприятия звуков: когда слушается песня, слова которой понятны, человек прежде всего воспринимает информацию текста. а когда идет непонятный текст - ориентация на музыку.
то есть русские авторы нами воспринимаются в первую очередь, как смысл доносящие (по вишудхе). а у исполнителей, поющих на другом языке - воспринимается просто звукоряд (по анахате)
русский/украинский
рок слушается нами на вишудхе. я бы назвала этих исполнителей революционными бардами.