вот я
надеюсь вас всё таки разбанят современем
по этому привожу вам другую цитату по ваш ник
столь полюбившимся вами пелевиным
правда ро ваш ник там целая глава
вот вам небольшрй кусочек
Перехватив новый кусок навоза, мальчик попытался удержать его в руках, но сразу же выронил, а следом на бетон шлепнулась сумка, в которой хрустнули разбившиеся стаканы. Мальчик сел на корточки у сумки, из которой при падении вывалилась боль-шая часть навоза, потрогал ее рукой, испуганно поднял глаза на отца, но вместо ожи-даемой хмурой гримасы обнаружил на его лице торжественное и немного официальное умиление.
- Вот ты и стал взрослым, - помолчав, сказал отец и вручил сыну новую пригорш-ню навоза. - Считай, сегодня твой второй день рождения.
- Почему?
- Теперь ты уже не сможешь нести весь свой навоз в руках. У тебя теперь будет свой Йа, как у меня и мамы.
- Свой Йа? - спросил мальчик. - А что такое Йа?
- Посмотри сам.
Мальчик внимательно поглядел на отца и вдруг увидел рядом с ним большой полу-прозрачный серо-коричневый шар.
- Что это? - испуганно спросил он.
- Это мой Йа, - сказал отец. - И теперь такой же будет у тебя.
- А почему я его раньше не видел?
- Ты был еще маленьким. А сейчас ты вырос достаточно и уже можешь увидеть священный шар сам.
- А почему он такой зыбкий? Из чего он?
- Зыбким, - сказал отец, - он тебе кажется потому, что ты только что его увидел. Когда ты привыкнешь, ты поймешь, что это самая реальная вещь на свете. А состоит он из чистого навоза.
- А-а, так вот где ты все время навоз брал, папа, - протянул мальчик. - А то ты его мне все даешь, даешь, а откуда - непонятно. У тебя его вон сколько, оказывается. А какое ты слово сказал?
- Йа. Это священный египетский слог, которым навозники уже много тысячелетий называют свой шар, - торжественно ответил отец.
полностью сами почитаете если захотите
http://klein.zen.ru/pravda/klassik/pelevin-insects.shtmlа у меня к вас вопрос
в переводи с ницше елевинского ваш ник переводится
как [правка]
как вы полагаете наскольеко это случайно?