курсы английского.........

Список разделов Прочее Беседка Клуб "Желтый абажур"

Описание: По чашечке чая за круглым столом :)

#1 Эка » Ср, 22 января 2014, 12:12

решила английский свой подтянуть...ищу какие нибудь курсы частные, потому что на государственных я когдато занималась и мне не понравилось..............вообще, курсов в городе очень много....трудно выбрать, в основном я все таки сердцем выбираю....где нравится, плюс территориально.......
может, у когото есть опыт и он посоветует на что стоит обратить внимание при таком выборе.........
или ктото знает какие то хорошие курсы и может их порекомендовать???? :smile: :smile: :smile:
Эка
Автор темы
Сообщения: 10357
Темы: 56
С нами: 14 лет 10 месяцев


Re: курсы английского.........

#541 Brittany » Пн, 27 апреля 2020, 14:24

Aroha писал(а):
Brittany писал(а):ай эм нормал!
русскую кальку для русских использовать обычное дело :crazy:
Эт да...
На заре моей...эээ...карьеры у меня настольной книжкой была "Ложные друзья переводчика".
Нам присущи все грехи мира, но и все высоты духа и души тоже. Выбор за нами - что в себе поощрять и от чего отказываться (с)
Brittany F
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 67751
Темы: 322
С нами: 17 лет 10 месяцев
О себе: июль

Re: курсы английского.........

#542 Aroha » Пн, 27 апреля 2020, 15:04

блин..
Это же условные 0 типа ( очевидное утверждение)
почему здеся would :crazy:

f you are a attractive woman with good social skills you probably would not have to be on an online site to find a guy!

If you are not very attractive and have a good paying job, most women wouldn't even bother with you
Aroha
Сообщения: 7829
Темы: 8
С нами: 6 лет 6 месяцев
О себе: Королева Шантеклера

Re: курсы английского.........

#543 Brittany » Пн, 27 апреля 2020, 18:24

Aroha, потому что сослагательное наклонение бывает и таким... это же предположения.
А не очевидные утверждения.
Нам присущи все грехи мира, но и все высоты духа и души тоже. Выбор за нами - что в себе поощрять и от чего отказываться (с)
Brittany F
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 67751
Темы: 322
С нами: 17 лет 10 месяцев
О себе: июль

Re: курсы английского.........

#544 Aroha » Пн, 27 апреля 2020, 19:08

Brittany, ога , спасибо
Нашла уже про это Subjunctive mood :crazy:
Пошла читать в чем разница между этим и условными предложениями
В голове это одно и тоже :ninja:
Aroha
Сообщения: 7829
Темы: 8
С нами: 6 лет 6 месяцев
О себе: Королева Шантеклера

  • 1

Re: курсы английского.........

#545 Brittany » Вт, 28 апреля 2020, 18:51

https://zen.yandex.ru/media/skyeng/chto-amerikanc ... -dele-5e55444a718cf95620ff9d16

Сидят за столом русский, американец и британец. Русский рассказывает свою идею нового стартапа. «Oh my God, this is awesome!» — восклицает американец. «Not bad», — пожимает плечами британец.
У русского взрывается мозг.
Разбираемся, что американцы и британцы говорят и что под этим подразумевают.

This is awesome!
Американцы славятся тем, что обожают преувеличивать свои впечатления. Если им что-то хотя бы немного нравится, это сразу awesome (потрясающе), amazing (изумительно), phenomenal (феноменально). Хотя часто так передают мысль о том, что это просто good. Получается, если awesome и phenomenal означают просто good, то, когда американец говорит вам обычные «it’s fine» или «it’s okay», дела плохи.

Not bad
А вот в Великобритании, наоборот, чувства сдерживают. Если на свою ошеломительную идею вы получили ответ «Not bad» — не расстраивайтесь.

Неплохо — это чуть ли не наивысший уровень похвалы, который можно получить от британца.

Добавлено спустя 3 минуты 50 секунд:
Interesting
Ваш outfit (наряд) британец назвал interesting (интересным)? Не спешите радоваться. На обычный английский это можно перевести как-то так: «Ты выглядишь нелепо, как такое можно было надеть, и я совсем не знаю, как на это все реагировать».

Если вы на какой-то вечеринке в компании рассказываете о любимой теории заговора, а в ответ слышите «Umm, that’s interesting», это значит you’re boring to death (очень занудный человек), и все не могут дождаться, когда уже будут настолки.

Interesting thought (интересная мысль), interesting idea (идея), interesting plan. Ну, вы поняли.

Hey, how are you?
Ситуация: идет вам навстречу знакомый американец и говорит: «Hey, how are you?». Вы останавливаетесь в предвкушении: сейчас я ему расскажу, какие вкусные булочки в столовой и что спина побаливает. А человек проходит мимо и даже не останавливается. Все потому, что фразочки «How are you?» и «You alright?» — это обычные «привет», отвечать на них не обязательно. Все могут идти дальше по своим делам.

With the greatest respect…
Эта фраза совсем не про респект и уважуху. Если вы услышали «with the greatest respect» в свой адрес в Великобритании, это значит, что вы сказали bullshit (полную чушь), несмотря на полное к вам уважение. Вот и верь после этого британцам.

It was literally insane!
Когда эту фразочку кричит ваш друг из США — не пугайтесь. Это опять американцы с их преувеличениями. «It was really insane» («Это было просто сумасшествие какое-то!») значит, что они были просто слегка удивлены происходящим, ничего особенного.

I might
Это такой прикол британцев. Они вставляют слово might (может быть) везде, даже там, где оно совсем не нужно.

Например, в кафе. «I might get coffee» («Я, наверное, закажу кофе»), — говорит британец и тут же делает заказ у официанта. Он же вроде еще сомневался, когда успел принять решение?

Или вдруг вы уронили что-то на улице в Лондоне, и вас окликают: «You might have dropped something» («Кажется, вы что-то уронили»). Человек точно видел, что вы что-то уронили, но зачем-то говорит об этом неуверенно.

Единственное исключение из правила — это фраза «I might join you later» («Я, наверное, присоединюсь к вам попозже»). Это как раз значит, что я вообще не собираюсь к вам приходить, я останусь дома и выйду оттуда, только если начнется пожар, землетрясение или другой катаклизм.

Keep in touch
Вы познакомились с американцем или британцем в Тиндере, и на прощание вам бросают короткое «Let’s keep in touch» («На связи»). Ну так знайте: это точно не match. В переводе на обычный английский это значит: «Goodbye, I don’t like you. I hope we’ll never bump into each other again» («Пока, ты мне неприятен. Надеюсь, мы больше никогда случайно не столкнемся на улице»).

Чтобы закончить разговор на положительной ноте и оставить надежду на встречу, используйте:

— Let’s get coffee sometime («Давай встретимся как-нибудь на кофе»).

— Let’s get together soon («Давайте как-нибудь соберемся вместе»).

— Let’s meet up soon («Нужно как-нибудь встретиться»).
Нам присущи все грехи мира, но и все высоты духа и души тоже. Выбор за нами - что в себе поощрять и от чего отказываться (с)
Brittany F
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 67751
Темы: 322
С нами: 17 лет 10 месяцев
О себе: июль

Re: курсы английского.........

#546 scarly » Ср, 29 апреля 2020, 17:39

О пользе языкознания
Изображение
scarly

  • 1

Re: курсы английского.........

#547 Brittany » Сб, 2 мая 2020, 14:34

How do you do?
Нет, его нельзя использовать как регулярное приветствие! Фразу используют исключительно в одном случае: когда Вы первый раз с кем-то знакомитесь. Если при знакомстве Вам сказали: How do you do? Ответить нужно точно так же: How do you do?

Если Вам нужно приветствовать уже знакомого Вам человека, скажите: How are you? Если нужно ответить на приветствие: Great! And you?

This is all.
Вот только англичане так не говорят. "all" в данном случае требует пояснения - Это всё... что? Лучше заменить на: That’s it.

Very like
Часто, желая выразить своё восхищение или другие позитивные эмоции, изучающие английский выдают: - I very like it!

И понятно, почему. Это "калька" с русского: Мне очень нравится. Но с грамматикой тут беда. “very” может стоять рядом с прилагательным (very interesting) или наречием (very quickly), но с глаголом так не работает!

Можно сказать:

- I really like it! - Мне действительно нравится!

- I like it very much. I like it a lot. - Мне это очень сильно нравится.
Нам присущи все грехи мира, но и все высоты духа и души тоже. Выбор за нами - что в себе поощрять и от чего отказываться (с)
Brittany F
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 67751
Темы: 322
С нами: 17 лет 10 месяцев
О себе: июль

Re: курсы английского.........

#548 ambient » Сб, 2 мая 2020, 15:01

Фильмы надо смотреть, где и русский и английский звучат. Я не Шекспир пока, но на среднем уровне выучил.

Добавлено спустя 1 минуту 34 секунды:
А через пару лет.. ну тоже пока ещё Шекспиром не стану. Но приближусь.

Добавлено спустя 24 минуты 11 секунд:
Вообще английский для меня это язык дополнительный. Основной русский. Так получилось. Ну я думаю занять место между Толстым и Достоевским. Пушкин наверное крутовато будет.

Добавлено спустя 1 минуту 45 секунд:
Пока книг, правда не написал. Но есть такие мысли.

Добавлено спустя 1 минуту 9 секунд:
Конечно надо музыку ещё написать. Но это лажа будет, сразу говорю.

Добавлено спустя 3 минуты 27 секунд:
А с прозой.. тоже лажа конечно будет, по большому счету. Но в меньшей степени.

Добавлено спустя 1 минуту 33 секунды:
Хотя чего я гоню. Ну я не знаю. И то это слегка умею.

Добавлено спустя 1 минуту 44 секунды:
Может надо кардинально перевернуться и попробовать свои силы в кинематографе. По-любому будет лажа.

Добавлено спустя 1 минуту 15 секунд:
Ну я тунеядец по жизни. Ничего не умею. Бывает.

Добавлено спустя 1 минуту 3 секунды:
Вру, конечно.

Добавлено спустя 1 минуту 52 секунды:
Вот так со стороны посмотреть. Чистый мошенник. Но нет, это мне тоже не свойственно.

Добавлено спустя 1 минуту 12 секунд:
Придурок, это да. На всю голову. Ну бывает.
ambient
Сообщения: 12141
Темы: 718
С нами: 19 лет 4 месяца

  • 1

Re: курсы английского.........

#549 Brittany » Вс, 3 мая 2020, 17:26

:grin:

"Как ругаться на английском языке как настоящие леди и джентльмены

Спасибо американским фильмам, мы все знаем базовое ругательство shit и даже можем приставить к нему прилагательное fucking.
Но это слишком вульгарно, мы же хотим производить впечатление людей с высшим образованием, правда?
Начнем с того, что богохульство еще до недавнего времени было самым тяжелым ругательством. Религиозная страна, все дела.

Даже сейчас старушки в шляпках и пальто скажут bloody hell (чертов ад) вместо слова на букву F.

Что еще используют люди из высшего класса?

Gosh! - что-то типа Боже! Но имя Господа всуе упоминать нельзя, поэтому такое вот непереводимое слово.

Damn! - проклятье

Bollocks - чушь, замена Bullshit

Blighter - неприятный завистливый тип. Используйте “the poor blighter”, чтобы проявить сочувствие “бедняжка засранец”.

Minging - вонючий, очень уродливый, гадкий.

Naff off - прекрасная замена fuck off

Если вы станете надоедать такой старой леди со своими странными желаниями или разнюнитесь по непонятному для английской суровой леди поводу, она с раздражением скажет "oh, good grief!", что буквально перевести невозможно, но означает что-то вроде "как же вы меня достали!".

Главное отличие аристократа от быдла: аристократ умеет оскорбить движением брови, не повышая голоса и предельно вежливо".
Нам присущи все грехи мира, но и все высоты духа и души тоже. Выбор за нами - что в себе поощрять и от чего отказываться (с)
Brittany F
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 67751
Темы: 322
С нами: 17 лет 10 месяцев
О себе: июль

Re: курсы английского.........

#550 Brittany » Вс, 3 мая 2020, 20:51

Английский онлайн (бесплатно)
https://iqenglish.ru/webinar-subscription?atid=6& ... атно&yclid=2372356582238627480

Добавлено спустя 14 часов 38 минут:
Как перевести на английский непереводимые русские слова

Халява

То, что любят все, независимо от национальности. Когда вам что-то досталось «на халяву», в английском нет особо лучшего варианта кроме free или free of charge (бесплатно). Можно использовать слово freebie, если речь о «плюшке» — что-то, что компании раздают бесплатно во время акций или мероприятий вроде ручек и блокнотов с логотипами. Смысл сказанного, конечно, передали, но потеряли все эмоциональные краски слова «халява».

Важно! За границей никогда не заказывайте potatoes free — после этой фразы вам вряд ли светит хорошее обслуживание. В США картофель фри называют French fries или просто fries, а в Великобритании — chips.

Беспредел

Два часа ночи. У соседа вечеринка в разгаре, музыка на полную громкость. Вы орете в окно: «Что за беспредел вы тут устроили!». А если сосед оказался иностранцем, на помощь приходит Google-переводчик: «What a mess!» («Что за кавардак!»). Фраза звучит вполне по-английски, но она уместнее, если сосед-иностранец устроил вечеринку у вас в квартире и дома вас встречает полный разгром. Получается одного универсального варианта, как перевести это слово на английский, нет — все зависит от ситуации. Например, если происходит что-то возмутительное, но с соседом вы еще не перешли на «ты», скажите «It’s an outrage!» («Это возмутительно!»).

Понты

Наиболее точно смысл этого слова можно передать с помощью фразового глагола to show off (хвастаться, выделываться). Некоторые англо-русские словари предлагают перевести как swag: «You’ve got some serious swag». Но если понты мы используем иронично, то swag вы всегда одобряете.

Бадяга

Близкий по духу к русской бадяге английский bathtub gin или bathtub whiskey — так говорят, в основном, только об этих двух разновидностях алкоголя. Выражение появилось в 20-е годы прошлого века, во время сухого закона: производство алкоголя было запрещено и его делали подпольно, смешивая напитки в ванной. Но если вы пытаетесь объяснить не носителю языка, что он купил бадяжный портвейн, лучше использовать выражения попроще: cheap booze (дешевый алкоголь) или fake alcohol (поддельный алкоголь).

Всухомятку

Слово, которое наверняка повергнет носителей английского в ступор, — они и не догадываются, что оно когда-то в жизни может пригодиться. Тяжело себе представить американца, который в обеденный перерыв может съесть тарелку горячего супа. Они привыкли to eat on the go (есть на ходу) — сэндвич, салат. И мама не ругает, что это всухомятку.
Нам присущи все грехи мира, но и все высоты духа и души тоже. Выбор за нами - что в себе поощрять и от чего отказываться (с)
Brittany F
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 67751
Темы: 322
С нами: 17 лет 10 месяцев
О себе: июль

Re: курсы английского.........

#551 FlutterShy » Пн, 4 мая 2020, 11:34

Brittany, слово "booze" по смыслу лучше всего перевести как "рыгаловка" :-D
Friendship is Magic!
FlutterShy F
Аватара
W
Откуда: Pax Britannica
Сообщения: 28096
Темы: 1133
С нами: 10 лет 2 месяца
О себе: Happy Pony

Re: курсы английского.........

#552 Aroha » Пн, 4 мая 2020, 11:54

Brittany писал(а):Как ругаться на английском языке как настоящие леди и джентльмены
мне как то америкашка заметил, что я слишком часто потребляю слов suck ( в смысле "отстой", а не в том, что Ледичка подумала :-D )
и это даже не "х#йня" :-D
Aroha
Сообщения: 7829
Темы: 8
С нами: 6 лет 6 месяцев
О себе: Королева Шантеклера

Re: курсы английского.........

#553 Brittany » Пн, 4 мая 2020, 12:20

Applejack писал(а):Brittany, слово "booze" по смыслу лучше всего перевести как "рыгаловка" :-D
Есть дорогие напитки И тоже booze.Ты,вероятно,о дешёвых.
Нам присущи все грехи мира, но и все высоты духа и души тоже. Выбор за нами - что в себе поощрять и от чего отказываться (с)
Brittany F
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 67751
Темы: 322
С нами: 17 лет 10 месяцев
О себе: июль

Re: курсы английского.........

#554 Brittany » Чт, 7 мая 2020, 21:04

:-D

Изображение
Нам присущи все грехи мира, но и все высоты духа и души тоже. Выбор за нами - что в себе поощрять и от чего отказываться (с)
Brittany F
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 67751
Темы: 322
С нами: 17 лет 10 месяцев
О себе: июль

Re: курсы английского.........

#555 LottaMarkus » Пт, 8 мая 2020, 1:27

Получается, если awesome и phenomenal означают просто good, то, когда американец говорит вам обычные «it’s fine» или «it’s okay», дела плохи.
Это так на самом деле - дела плохи?

Добавлено спустя 7 минут 56 секунд:
Был у нас один любитель юморить на курсах анлийского - при чтении коверкал слова, читал чисто по-русски. Мы смеялись тихонько. Преподаватель сдерживалась. Помню,что прочитал английский мешок, как русский "секс" :-D
bag, sack, pouch, sac, purse
(сумка, мешочек, кошелек)
Deri
LottaMarkus
Сообщения: 2355
Темы: 10
С нами: 5 лет 2 месяца

  • 1

Re: курсы английского.........

#556 lucky » Пт, 8 мая 2020, 7:47

Aroha писал(а):мне как то америкашка заметил, что я слишком часто потребляю слов suck ( в смысле "отстой", а не в том, что Ледичка подумала )
и это даже не "х#йня"
Sucks is plural and can be used as slang saying things like "Life sucks!!!"

Suck can be used for a baby when it can suck milk from its mother....
lucky M
Аватара
Откуда: New York
Сообщения: 9503
Темы: 39
С нами: 19 лет

Re: курсы английского.........

#557 FlutterShy » Пт, 8 мая 2020, 7:55

..from its mother tits.
Friendship is Magic!
FlutterShy F
Аватара
W
Откуда: Pax Britannica
Сообщения: 28096
Темы: 1133
С нами: 10 лет 2 месяца
О себе: Happy Pony

Re: курсы английского.........

#558 Aroha » Пт, 8 мая 2020, 9:24

lucky, cпасибо ,Саша : как я могла в слове херня сделать ошибку
стыд и позор мне :-D
Новозел вообще sux пишет и не парится

Изображение

Applejack писал(а):.from its mother tits.
from boobs
Aroha
Сообщения: 7829
Темы: 8
С нами: 6 лет 6 месяцев
О себе: Королева Шантеклера

  • 1

Re: курсы английского.........

#559 Brittany » Вс, 10 мая 2020, 15:16

Ох эти фразовые глаголы с предлогами! :ugu:



Изюминка английского языка – фразовые глаголы. Они постоянно используются в разговорной речи. Многие говорят, что изучить времена не так сложно, как запомнить фразовые глаголы.

Фразовый глагол – цельная семантическая единица, которая является одним членом предложения. Значение фразового глагола чаще всего значительно отличается от перевода основного глагола.


Throw
Throw in with smb – присоединиться

"Well, I will throw in with you and your friend!" – "Чтож, тогда я присоединюсь в тебе и твоему другу!"
Throw up – стошнить

"Apparently, she had food poisoning and she ran out so she wouldn't throw up on me" – "Оказывается, она вчера отравилось едой и убежала, чтобы её на меня не стошнило".
Согласитесь, можно попасть в неловкое положение, если в диалоге предложить не присоединиться, а стошнить.


Hang
Hang on – подождать

"Hang on, I have to do something" – "Подожди, мне нужно кое-что сделать.
Hang up – повесить трубку

"You interrupt me again, and I hang up!" – " Ещё раз меня перебьёшь, и я повешу трубку.

Fall
Fall out – ссориться

"I don't want to fall out with you" – Я не хочу с тобой ссориться
Fall on – наброситься с объятиями

"I haven't seen you for ages. When we meet, I will fall on with you!" – "Я не видел тебя сто лет. Когда мы встретимся, я наброшусь на тебя с объятиями!"
От любви до ненависти, как говорится, один шаг.


Pass
Pass out – потерять сознание

"They just want to observe me and make sure I don't pass out again" – "Они хотят за мной понаблюдать и убедиться, что я снова не потеряю сознание.
Pass away – умереть

The patient may pass away at any moment – Пациент может скончаться в любую минуту.
А ведь если случайно перепутать в диалоге "потерять сознание" с "умереть", то можно получить ещё одного человека с сердечным приступом.


Make
Make up – помириться

"I thought I'd make up to him there..." – "Я думала помириться с ним там..."
Make after – преследовать

The police made after the thief. – Полиция преследовала вора.
Нам присущи все грехи мира, но и все высоты духа и души тоже. Выбор за нами - что в себе поощрять и от чего отказываться (с)
Brittany F
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 67751
Темы: 322
С нами: 17 лет 10 месяцев
О себе: июль

Re: курсы английского.........

#560 Aroha » Вс, 10 мая 2020, 19:26

Какими фразовыми глаголами прибавлялась я сегодня:

Hang out тусоваться, хорошо проводить время
В том числе и дитями, родственниками
Fall down навернуться, yпасть
Pass away отойти в мир иной
Pick up coбирать, забирать
Spread out распространять
Tear up разреветься

Добавлено спустя 1 минуту 7 секунд:
И зачем тo помню knock up обрюхатить :ninja:
Aroha
Сообщения: 7829
Темы: 8
С нами: 6 лет 6 месяцев
О себе: Королева Шантеклера

Пред.След.

Вернуться в Клуб "Желтый абажур"

Кто сейчас на форуме (по активности за 5 минут)

Сейчас этот раздел просматривают: 5 гостей