korpet писал(а):По моему он указывает на то, что я не то. Я просто наблюдатель, сознание, пустота, гармония, которые наблюдают различные состояния и не являются ими, в том числе и телом
Да. Но только Я опять ,что то новое,уже не старое,что набило оскомину,а вот наблюдатель,к еще одному примеру. Я-наблюдатель. Я-чайник))По своей сути ничем не отличается от я- любая самоидентификация -бизнесмен,бандит, скульптор, инженер,духовно ищущий,просветленный мастер, бугор всея просветления.) Нет,нет как можно -это сейчас не носят. А вот наблюдатель -это модненько, и не тело, и не чайник, а гармонь гармония))
korpet писал(а):Тут мне кажется он недоговаривает
Или не знает как и что договорить. Потому что на каком то моменте шпарить по написанному, по книжке становится только отчетливо ясно, что ты по ней шпаришь))
korpet писал(а):Это верно, но сейчас читаю книгу - буддийские мастера
Вы читаете не только и не столько о том, что говорили мастера.Хотя речь не о том,что автор пишет неправду. А о том, что говорит сам автор книжки, используя описание иных подходов - для популяризации подходов своих)) Иначе бы о себе сказали те его описываемые персонажи сами за себя))
Джулия писал(а):То есть то - не так уж и то на нашем языке.
Это еще один минус. Не можешь внятно сказать просто о сложном - не берись вообще ничего тогда говорить. Иначе твои ролики только для экзальтированных фемин,а для них все равно -говоришь ты,молчишь ты -улыбка всегда до ушей - это одна из положительных сторон данной профессии))
Всем остальным,которые ни разу не экзальтированные фемины -твое ну это,как его,ну,это,ну косноязычие - покажется только косноязычием, а не многозначительностью невыразимого))
Хоть то,хоть это -любое то-это говорит за объектно-субъектную связку.Ежели лектор не может выдти за границы этой простой смысловой конфигурации,или скажем,просто объяснить,что имелось ввиду в той или иной традиции -ему нужно больше тренироваться))) Дело вовсе не в переводе,и уж тем более не в сложности языков,чтобы наводить тень на плетень.