:)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

Список разделов Прочее Беседка Клуб "Желтый абажур"

Описание: По чашечке чая за круглым столом :)

  • 4

#1 Brittany » Пт, 16 февраля 2018, 15:48

:smile:
Наверное не одна я такой ....книгоголик..

Недавно задала этот вопрос одному восемнадцатилетнему юноше.Он не без гордости поведал:
"Военные мемуары Шарля де Голля!" Я прониклась... :cool:

Сама я в пятый(или шестой,или седьмой,не помню в какой) раз перечитываю сейчас
"Заповедник" Довлатова.

Спойлер
Любимая, я в Пушкинских Горах,
Здесь без тебя уныние и скука,
Брожу по заповеднику, как сука,
И душу мне терзает жуткий страх...
Нам присущи все грехи мира, но и все высоты духа и души тоже. Выбор за нами - что в себе поощрять и от чего отказываться (с)
Brittany F
Автор темы
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 69463
Темы: 335
С нами: 18 лет 5 месяцев
О себе: июль


Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#61 Aroha » Вс, 18 февраля 2018, 17:25

Совякина, я тоже Хэрриота люблю
причем абсолютно равнодушна к деревенским пасторалям ,а поди ж ты ))
Aroha
Сообщения: 8068
Темы: 8
С нами: 7 лет 1 месяц
О себе: Королева Шантеклера

  • 2

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#62 Ольга Совякина » Вс, 18 февраля 2018, 17:34

англичан отличает особый юмор- на грани сарказма. Такой тип юмора очень близок и понятен русским. Потому все английские юмористические произведения, или книги написанные автором с развитым чувством юмора, игрой слов, понятий и пр- популярны у нас.
Я ещё люблю Тома Шарпа "Блотт в помощь" и " Флоузы"...там прямо чёрный юмор периодами, ржёшь и стыдно, что ржешь :-D
Жил-был в норе под землей хоббит... нора была хоббичья, а значит — благоустроенная.
Ольга Совякина
Аватара
Откуда: Новосибирск
Сообщения: 7452
Темы: 30
С нами: 14 лет 11 месяцев
О себе: я знаю-я читала

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#63 Aroha » Вс, 18 февраля 2018, 17:41

Ольга Совякина писал(а):люблю Тома Шарпа "Блотт в помощь" и " Флоузы"
надо зачесть

у нас что то Читай город закрыли рядом с домом (
поплелась туда за ручкой сегодня и написано,что не робит боле
как они вообще выживают в нынешнее время книжные магазины :ninja:
Aroha
Сообщения: 8068
Темы: 8
С нами: 7 лет 1 месяц
О себе: Королева Шантеклера

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#64 lucky » Пн, 19 февраля 2018, 1:02

Brittany писал(а):От Штерн у меня осталось неприятное впечатление (не от книги,а от автора).
Книга понравилась.
А в прошлом году Л.Ш. на тв давала длинное интервью.
На редкость необаятельная дама...
у нас с тобой диаметральное восприятие людей. Мне она очень нравиться, смотрел ее несколько интервью
lucky M
Аватара
Откуда: New York
Сообщения: 9503
Темы: 39
С нами: 19 лет 7 месяцев

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#65 Major Pain » Пн, 19 февраля 2018, 1:07

Ольга Совякина писал(а):Я ещё люблю Тома Шарпа "Блотт в помощь" и " Флоузы"...там прямо чёрный юмор периодами, ржёшь и стыдно, что ржешь :-D

немного занудный, хотя казалось бы сатира, но читать можно. юмор очень сильно разбавлен текстом. у того же дугласа он более концентрированный.
прошу любить и потом не жаловаться
Major Pain M
Аватара
Сообщения: 2582
Темы: 16
С нами: 7 лет 6 месяцев
О себе: Хам

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#66 Ольга Совякина » Пн, 19 февраля 2018, 4:52

Aroha писал(а):у нас что то Читай город закрыли рядом с домом (
поплелась туда за ручкой сегодня и написано,что не робит боле
как они вообще выживают в нынешнее время книжные магазины
я выписываю в основном книги через интернет-магазин "Лабиринт"...он конечно тупенький и не всё там есть, но ЧТО мне нравится- заказ получаешь в центре выдачи- платишь при получении-можно вообще не забирать(никаких штрафных санкций),можно отказаться при получении, например от одной книги, а вторую взять(раздумал, или шрифт так себе неудобный). Не задуряясь- продавцы пишут "возврат по браку" и всё. Платишь только за выбранную.
У меня там уже 15% скидки...видать за патриотизм.
пробовала другие интернет магазины- то задолбят с тем, что фиг откажешься, то картой оплачивай, то через интернет оплата заранее. Но в тех и выбор больше.
Просто через интернет магазины дешевле ВСЕГДА, даже без заработанных скидок/процентов.

Добавлено спустя 4 минуты 4 секунды:
Major Pain писал(а):юмор очень сильно разбавлен текстом
а я люблю подробности. Мне вот Дж. Остен нравится перечитывать, и Кристи (мисс Марпл) не по причине супер сюжета, а именно из-за интересного описания подробностей. Быта, эмоций, привычек...как погружение какое происходит.
кстати- опять англичане :smile:
Жил-был в норе под землей хоббит... нора была хоббичья, а значит — благоустроенная.
Ольга Совякина
Аватара
Откуда: Новосибирск
Сообщения: 7452
Темы: 30
С нами: 14 лет 11 месяцев
О себе: я знаю-я читала

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#67 Обитель » Пн, 19 февраля 2018, 9:38

в озоне тоже можно заказывать и там спасибо от сбербанка можно использовать
Обитель
Сообщения: 15687
Темы: 9
С нами: 15 лет 10 месяцев

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#68 Ляська » Пн, 19 февраля 2018, 10:30

Major Pain писал(а):
Могу посоветовать хэрриота "о всех созданиях больших и малых".

Спойлер
Горло, казалось, вот-вот меня доконает. Три ночных окота подряд на открытых всем ветрам склонах завершились сильнейшей простудой. Да и работал я, естественно, без пиджака, а потому теперь настоятельно и незамедлительно нуждался в леденцах от кашля Джеффри Хатфилда. Бесспорно, лечение не слишком научное, но я по-детски верил в силу этих леденчиков, которые во рту взрывались и загоняли в бронхи целительные пары.
Лавочка пряталась в тихом переулке и была такой крохотной, что над окном еле-еле достало места для вывески «Джеффри Хатфилд, кондитер». Но в маленьком помещении яблоку негде было упасть — как всегда. Хотя, поскольку день был рыночный, теснота, пожалуй, превосходила обычную.
Когда я открыл дверь, чтобы вклиниться в гущу городских дам и фермерских жен, колокольчик над ней мелодично звякнул. Мне пришлось подождать, но я ничего не имел против, так как наблюдать мистера Хатфилда за работой всегда было наслаждением.
И вошел я в самый удачный момент — владелец как раз пытался в душевных муках решить, что именно требуется его клиентке. Он стоял спиной ко мне, слегка кивая седовласой львиной головой, крепко сидящей на широких плечах, и озирал высокие банки со сладостями у стены. Заложенные за спину руки то напряженно вздымались, то расслаблялись, отражая внутреннюю борьбу. Затем он прошел вдоль ряда банок, внимательно вглядываясь в каждую. Лорд Нельсон, решил я, расхаживал по квартердеку «Виктории» в размышлении о том, какую тактику боя избрать, вряд ли выглядел столь сосредоточенным.
Наконец он протянул руку к банке, и напряжение внутри лавочки достигло апогея. Но, покачав головой, мистер Хатфилд опустил руку. Затем все покупательницы испустили дружный вздох — еще раз кивнув, мистер Хатфилд простер руки, взял соседнюю банку и повернулся к обществу. Крупное лицо римского сенатора осветила благожелательная улыбка.
— Ну-с, миссис Моффат, — прогремел он почти на ухо почтенной матроне, сжимая стеклянный сосуд в обеих ладонях с изяществом и благоговением ювелира, открывающего футляр с бриллиантовым колье. — Поглядите, не заинтересует ли вас вот это?
Миссис Моффат покрепче вцепилась в сумку с покупками и прищурилась на конфеты в обертках за стеклом банки.
— Ну, я… то есть мне… — начала она.
— Если, сударыня, память мне не изменяет, вы изъявили желание приобрести что-нибудь похожее на русскую карамель, и я весьма рекомендую вам эти конфеты. Не совсем русские, но очень приятные на вкус жженые леденцы. — Его лицо изобразило терпеливое ожидание.
Сочный голос, смакующий прелести этих леденцов, вызвал у меня бурное желание схватить их и сожрать не сходя с места. Покупательница, видимо, находилась под тем же впечатлением.
— Ладно, мистер Хатфилд, — поспешно сказала она. — Взвесьте мне полфунта.
Лавочник слегка поклонился.
— Благодарствую, сударыня. Не сомневаюсь, вы останетесь довольны своим выбором. — Его лицо озарилось благожелательной улыбкой, и пока он ловко сыпал леденцы на весы, а затем завертывал их с профессиональной сноровкой, мне вновь пришлось бороться с желанием добраться до них.
Мистер Хатфилд уперся обеими ладонями в прилавок, наклонился вперед и проводил покупательницу любезным поклоном, присовокупив:
— Желаю вам наилучшего, сударыня. — Потом он обернулся к своим верным посетительницам: — А, миссис Доусон, как приятно вас видеть! Так что же вам угодно нынче утром?
Дама просияла улыбкой неподдельного восторга.
— Я бы взяла шоколадок с начинкой. Ну те, которые брала на той неделе, мистер Хатфилд. Очень вкусные! Они у вас еще есть?
— О да, сударыня. Я весьма польщен, что вы одобрили мой совет. Такой нежный, такой восхитительный вкус! И я как раз получил партию в пасхальных коробках. — Он снял с полки коробку и покачал ее на ладони. — Просто прелесть, вы не находите?
Миссис Доусон закивала.
— Очень красивенькая. Я беру коробку. А еще мне нужно побольше карамелек, полный пакет, пусть ребятишки погрызут. И разного цвета, понимаете? Что у вас есть?
Мистер Хатфилд сложил пальцы домиком, пристально посмотрел на нее и глубоко, задумчиво вздохнул. В этой позе он оставался несколько секунд. Потом повернулся, заложил руки за спину и вновь начал инспектировать банки.
Эта часть ритуала мне особенно нравилась, и, как обычно, я получил огромное удовольствие, хотя наблюдал подобные сцены несчетное число раз.
Тесная лавочка, набитая покупательницами, хозяин, решающий, что порекомендовать, и величественно восседающий у дальнего конца прилавка Альфред.
Альфред, кот Джеффа, неизменно занимал это место на полированной доске возле занавешенного входа в гостиную мистера Хатфилда. И сейчас он, как обычно, словно бы с горячим интересом, следил за происходящим, переводя взгляд с хозяина на покупательницу, и (хотя, бесспорно, это могло мне лишь чудиться) выражение на его морде свидетельствовало о том, что он принимает переговоры близко к сердцу и испытывает глубочайшее удовлетворение при их успешном завершении. Альфред никогда не покидал своего поста и никогда не посягал на остальной простор прилавка. А если какая-нибудь покупательница почесывала его за ухом, он отвечал гулким мурлыканьем и милостливо наклонял голову.
Естественно, Альфред никогда не допускал некорректных выражений своих чувств. Это было бы нарушением достоинства, а достоинство давно уже стало его неизменным свойством. Даже котенком он избегал неумеренной шаловливости. Три года назад я его охолостил (по-видимому, он не держал на меня зла), и с тех пор он обрел массивность и благодушие. Я залюбовался им. Огромный, невозмутимый, в мире со всем, что его окружало. Бесспорно, он был образцом кошачьей внушительности.
И всякий раз, думая об этом, я поражался, насколько он походит на своего хозяина. Оба были одного покроя, и понятно, что их связывала преданнейшая дружба.
Когда подошла моя очередь, я дотянулся до Альфреда и пощекотал его под подбородком. Ему это понравилось: он откинул голову, басистое мурлыканье сотрясло грудную клетку и разнеслось по всей лавочке.
Даже покупка леденцов от кашля обставлялась особым церемониалом. Хозяин лавочки торжественно понюхал пакетик и похлопал себя по груди.
— У них и запах-то благотворный, мистер Хэрриот. Излечат вас в один момент. — Он поклонился, улыбнулся, и могу поклясться, что Альфред улыбнулся вместе с ним.
Я снова протиснулся между покупательницами и, шагая по переулку, в энный раз поражался феномену Джеффри Хатфилда. В Дарроуби было несколько кондитерских лавок. Больших, с красивыми витринами, но ни одна не торговала так бойко, как тесная лавочка, которую я только что покинул. Безусловно, причиной было уникальное обхождение Джеффа с покупателями. И ведь он вовсе не разыгрывал спектакль: суть заключалась в его любви к своему занятию, в искренности, с которой он все делал.
Его любезные манеры и «благородная» дикция вызывали непочтительные насмешки у мужчин, которые некогда окончили вместе с ним местную школу в четырнадцать лет. В трактирах его часто именовали «епископом», но добродушно, так как все относились к нему хорошо. Ну а покупательницы были от него без ума и посещали его лавочку, чтобы поблаженствовать в лучах его внимания.
Примерно через месяц я снова зашел в лавочку купить лакричной карамели для Рози и увидел привычную картину: Джеффри отвешивал поклоны, улыбался и звучно басил. Альфред следил со своего места за каждым его движением, и оба выглядели воплощением достоинства и благодушия. Когда я забрал свою упаковку, Джефф шепнул мне на ухо:
— В двенадцать я закроюсь на обед, мистер Хэрриот, не будете ли вы так добры зайти ко мне осмотреть Альфреда?
— Разумеется. — Я взглянул на величавого кота в конце прилавка. — Он заболел?
— Нет-нет… просто, по-моему, что-то не совсем ладно.
В назначенный час я постучался в запертую дверь, и Джеффри впустил меня в лавочку, против обыкновения пустую, и провел в гостиную за занавешенной днерью. Там за столом сидела миссис Хатфилд и пила чай. Она была куда более земной натурой, чем ее муж.
— А, мистер Хэрриот! Пришли посмотреть котика?
— Ну какой же он котик! — засмеялся я. И, бесспорно, Альфред, устроившийся возле топящегося камина, выглядел даже массивнее обычного. Теперь он отвел спокойный взгляд от огня, встал, неторопливо прошествовал по ковру и, выгнув спину, потерся о мои ноги. Я почувствовал, что мне оказана большая честь.
— Настоящий красавец, верно? — сказал я с улыбкой. Я уже давно не видел его вблизи, и дружелюбная мордочка в черных полосках, сходящихся возле умных глаз, показалась мне особенно симпатичной. — Да, — добавил я, поглаживая пушистый мех, блестевший в бликах огня, — ты очень большой и красивый. — Я повернулся к мистеру Хатфилду: — Выглядит он прекрасно. Что вас встревожило?
— Может, это так только. Он вроде бы совсем такой, как был, но вот уже неделю я замечаю, что ест он не так охотно, не с прежним аппетитом. Он не то чтобы болен… а какой-то не такой.
— Так-так. Давайте-ка осмотрим его.
Осмотрел кота я очень тщательно. Температура нормальная, слизистые здорового розового цвета. Я достал стетоскоп, прослушал легкие и сердце, но ничего ненормального не услышал. Пальпация брюшной полости тоже ничего не подсказала.
— Что же, мистер Хатфилд, — сказал я, — у него все как будто в порядке. Не исключено, что он немного сдал. Хотя по его виду этого не подумаешь. На всякий случай я сделаю ему витаминную инъекцию. Она его подбодрит. Если через несколько дней ему не станет лучше, свяжитесь со мной.
— От души вам благодарен, сэр. Весьма. Вы меня успокоили. — Он погладил своего любимца. Уверенность в звучном голосе плохо вязалась с озабоченностью, написанной на его лице. Глядя на человека и кота, я вновь почувствовал, как они похожи своей внушительностью.
С неделю я ничего про Альфреда не слышал и решил, что он поправился. Но вскоре мне позвонил его хозяин.
— Он все такой же, мистер Хэрриот. Вернее, ему стало чуть похуже. Буду весьма обязан, если вы опять его посмотрите.
И снова то же самое. Ничего определенного даже при самом тщательном осмотре. Я назначил Альфреду курс минеральных и витаминных таблеток. Начинать лечение антибиотиками не имело смысла: температура оставалась нормальной и ни малейших признаков какой-либо инфекции не обнаружилось.
Мимо переулка я проходил каждый день — до него от Скелдейл-Хауса было шагов сто — и теперь обязательно заглядывал в окно лавочки. И каждый день видел знакомую картину: Джефф улыбается и отвешивает поклоны дамам, Альфред восседает на обычном месте в конце прилавка. Все выглядело нормально, и тем не менее… Нет, кот, несомненно, в чем-то изменился.
Как-то вечером я зашел и осмотрел его еще раз.
— Он худеет, — сказал я.
Джеффри кивнул.
— Да, я замечаю. Ест он неплохо, но меньше чем прежде.
— Продержите его на таблетках еще несколько дней, и, если ему не станет лучше, я заберу его к себе, чтобы провести полное обследование.
У меня было неприятное предчувствие, что улучшение не наступит. Так и оказалось, а потому однажды вечером я пришел в лавочку с кошачьей клеткой. Альфред был таким огромным, что посадить его в клетку оказалось очень непросто, однако он не думал сопротивляться, пока я осторожно запихивал его внутрь.
В операционной я взял кровь на анализ и сделал рентген легких. Снимок был абсолютно чистым, в крови не оказалось никаких отклонений.
Можно было бы и успокоиться, однако кот продолжал хиреть. Следующие недели превратились в кошмар. Я по-прежнему ежедневно заглядывал в окно лавочки, и это стало для меня тяжелым испытанием. Огромный кот все еще восседал на своем месте, но худел и худел, так что вскоре стал неузнаваемым. Я испробовал все препараты и методы, какие только знал, но бестолку. Я попросил Зигфрида осмотреть кота, но он встал в такой же тупик, что и я.
Непрерывная потеря веса — порой симптом злокачественной опухоли, однако новые рентгеновские снимки ничего подобного не выявили. Полагаю, Альфред был по горло сыт тем, что его постоянно куда-то утаскивают, колют и мнут ему живот, но ни разу не запротестовал. Спокойно мирился со всем, как это было у него в обычае.
Ситуацию резко ухудшал еще один фактор: Джефф не выдержал постоянного напряжения и буквально таял на глазах. Румяные полные щеки поблекли и запали, а главное — за прилавком его словно подменили: от эффектной манеры торговать не осталось и следа.
Однажды я не удовольствовался тем, чтобы заглянуть в лавку через окно, а вошел и протиснулся к прилавку между дамами. Зрелище было устрашающее. Джефф, согбенный, иссохший, слушал покупательницу даже без улыбки, апатично ссыпал сласти в пакет и бормотал что-то невнятное. Ни звучного баса, ни счастливого щебета покупательниц. Обычная кондитерская лавка, как всякая другая.
Печальнее всего выглядел Альфред. Он все еще с достоинством сидел на своем месте, но худой до невероятия. Шерсть утратила былой глянец. Он смотрел прямо перед собой мертвыми глазами, словно его ничего больше не интересовало. Не кот, а пугало в обличии кота.
Я не выдержал и в тот же вечер зашел к Джеффу Хатфилду.
— Сегодня я видел вашего кота. Его состояние стремительно ухудшается. Нет ли каких-нибудь новых симптомов?
Джефф уныло кивнул.
— Да, появились. Как раз думал вам позвонить. Его рвать начало.
Мои ногти болезненно впились в ладони.
— Еще и это! Все указывает на какое-то внутреннее расстройство, а отыскать ничего не удается! — Я нагнулся и погладил Альфреда. — На него просто больно смотреть. Помните, какой глянцевой была у него шерсть? А теперь!
— Верно, — ответил Джефф. — Совсем перестал следить за собой. Даже не умывается. Словно ему не до этого. А прежде умывался без конца: вылизывает себя, вылизывает, ну просто часами.
Я уставился на него. У меня в мозгу загорелась какая-то искра. «Вылизывает себя, вылизывает…» Я задумался.
— Да-а… Пожалуй, я не встречал кота, который умывался бы так усердно, как Альфред… — Искра вспыхнула пламенем, я даже подскочил на стуле.
— Мистер Хатфилд! — вырвалось у меня. — Я хочу сделать диагностическую лапаротомию.
— Что-что?
— По-моему, он нализал себе волосяной шар, и я хочу сделать проверочную операцию.
— Живот ему разрезать?
— Совершенно верно.
Джефф прижал ладони к глазам и опустил голову. Он оставался в этой позе долгое время, а потом устремил на меня измученный взгляд.
— Право уж не знаю. Я ни о чем таком даже не думал.
— Необходимо принять меры! Иначе кот погибнет.
Джефф нагнулся и погладил Альфреда по голове.
Один раз, другой, третий… А потом пробормотал хрипло, не поднимая глаз:
— Ну ладно. А когда?
— Завтра утром.
Когда на другой день в операционной мы с Зигфридом наклонились над усыпленным котом, мысли у меня в голове путались. Последние годы мы часто оперировали мелких животных, но мне всегда было ясно, чего следует ожидать. Теперь же у меня возникло ощущение, что я вторгаюсь в неведомое.
Я сделал надрез, рассек брюшные мышцы, брюшину и, когда прошел диафрагму, нащупал в желудке тестообразную массу. Я рассек стенку желудка, и сердце у меня взыграло. Вот он! Большой комок спутанных волосков, причина всех бед. Нечто, не запечатлевающееся на рентгеновских снимках.
Зигфрид усмехнулся.
— Ну вот мы и убедились.
— Да, — ответил я, испытывая невыразимое облегчение. — Вот мы и убедились.
Но это оказалось еще не все. Очистив и зашив желудок, я обнаружил комки поменьше, в нескольких местах закупорившие кишки. Их все необходимо было удалить, а значит — наложить на кишки несколько швов. Мне это очень не понравилось: дополнительная травма и шок. Но в конце концов операция завершилась, и виден был лишь аккуратный шов на животе.
Когда я отнес Альфреда к нему домой, Джефф долго не решался на него взглянуть. Наконец он робко покосился на кота, еще не проснувшегося после операции, и прошептал:
— Он выживет?
— Скорее всего, — ответил я. — Операцию он перенес тяжелую, и, чтобы оправиться после нее, ему потребуется время. Но он молод, силен, и оснований тревожиться нет никаких.
Я увидел, что не убедил Джеффа. Это подтверждалось, когда я приходил делать Альфреду инъекции пенициллина. Джефф не сомневался, что Альфред непременно погибнет.
Миссис Хатфилд смотрела на вещи с большим оптимизмом, но беспокоилась за мужа.
— Он последнюю надежду потерял, — сказала она. — Потому только, что Альфред весь день не встает с постели. Я ему твержу, что кот не может вот так сразу вскочить и запрыгать, но он и слушать не хочет. — Она посмотрела на меня с тревогой. — И знаете, мистер Хэрриот, он совсем измучился. Его просто узнать нельзя. Я даже боюсь, что он таким и останется.
Я подошел к занавешенной двери и заглянул в лавку. Джефф стоял за прилавком мрачный, двигаясь точно автомат. Он отвешивал конфеты без единой улыбки, а если и говорил что-то, то с безжизненной монотонностью. В ошеломлении я обнаружил, что его голос совсем утратил былой звучный тембр. Миссис Хатфилд была права: его нельзя было узнать. А что, если он действительно не станет прежним, что будет с торговлей? До сих пор его покупательницы хранили ему верность, но меня томило предчувствие, что продлится это недолго.
Прошла неделя, прежде чем появились перемены к лучшему. Я вошел в гостиную, но Альфреда там не оказалось.
Миссис Хатфилд вскочила с кресла.
— Ему много лучше, мистер Хэрриот, — радостно сказала она. — Ест вовсю и запросился в лавку. Он сейчас там с Джеффом.
И я вновь посмотрел в щелку между портьерами. Альфред сидел на обычном месте. Тощий до ужаса. Но сидел он прямо. Однако его хозяин выглядел все так же скверно. Я отвернулся от двери.
— Что же, миссис Хатфилд, больше мне приходить не нужно. Ваш кот выздоравливает и скоро будет совсем таким, как раньше.
Да, в отношении Альфреда я испытывал полную уверенность, но не в отношении Джеффа.
Затем, как повторялось ежегодно, меня совсем поглотила кутерьма весеннего окота со всеми его прелестями. Ни о чем другом думать времени у меня не было. Прошло, наверное, недели три, прежде чем я снова заглянул в кондитерскую лавку купить шоколад для Хелен. Теснота внутри была страшная, и пока я пробирался к прилавку, на меня нахлынули прежние страхи. Я боязливо посмотрел на человека и на кота. Альфред, вновь массивный и полный достоинства, восседал в дальнем конце прилавка как монарх, а Джефф, опираясь ладонями на прилавок, наклонялся вперед и заглядывал в лицо покупательнице.
— Насколько я вас понял, миссис Херд, вам требуется какой-то сорт мягких конфет. — Звучный бас заполнил лавочку. — Не рахат ли лукум имеете вы в виду?
— Нет, мистер Хатфилд, совсем не то.
Джефф опустил голову на грудь и с предельной сосредоточенностью уставился в сверкающий прилавок. Потом поднял лицо и приблизил его к лицу дамы.
— Возможно, пастила?
— Нет… не то.
— Трюфели? Помадка? Мятный крем?
— Да нет. И не похоже даже.
Джефф выпрямился. Да, задачка оказалась не из легких. Он скрестил руки на груди, уставился в пространство и сделал могучий вдох, который я так хорошо помнил. Тут я понял, что он стал прежним. Широкие плечи расправлены, на полных щеках играет румянец.
Его размышления ни к чему не привели. Он выставил подбородок и откинул голову, ища вдохновения на потолке. Альфред, заметил я, тоже посмотрел на потолок.
Джефф застыл в этой позе, и в лавочке воцарилась напряженная тишина. Затем медленная улыбка озарила благородные черты. Он поднял палец:
— Сударыня, — сказал он, — думается, я понял. Беловатые, сказали вы… а иногда розоватые. Очень мягкие. Могу ли я предложить вам суфле из алтея?
Миссис Херд хлопнула ладонью по прилавку.
— Вот-вот, мистер Хатфилд! Ну забыла название, хоть убейте.
— Ха-ха! Так я и предполагал, — пробасил хозяин лавочки, и его голос органными звуками отразился от потолка.
Джефф засмеялся, дамы засмеялись, и, готов поклясться, засмеялся Альфред.
Прежнее вернулось. Все, находившиеся в лавке, были счастливы — Джефф, Альфред, дамы и, отнюдь не меньше остальных, Джеймс Хэрриот.
Бесподобно
Ляська

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#69 dobrovolya » Пн, 19 февраля 2018, 17:52

Дмитрий Львович Быков "ЖД"

В новом романе «ЖД» Дмитрий Быков строит совершенно невероятные версии нашего прошлого и дает не менее невероятные прогнозы нашего будущего. Некоторые идеи в книге настолько «неполиткорректны», что от сурового осуждения общественности автора может спасти только его «фирменная» ироничность, пронизывающая роман от первой до последней строки.

посоветовал любитель фэнтэзи. первые страниц 30 читала через "не хочу". сейчас вместо того, чтобы работать, не могу оторваться... :?
на самом деле, я несу добро. просто, не всегда доношу...
dobrovolya
Аватара
Сообщения: 13236
Темы: 26
С нами: 15 лет 9 месяцев

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#70 Кент » Пн, 19 февраля 2018, 17:57

*Механики* Март Александров - прочитал и не знаю ,как это употребить в жизни :scratch:
Капитан
Кент
Аватара
Сообщения: 5780
Темы: 9
С нами: 19 лет 11 месяцев

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#71 Brittany » Пн, 19 февраля 2018, 17:57

lucky писал(а):
у нас с тобой диаметральное восприятие людей.
:yes: да.
Ещё была неприятно удивлена книгой Аси Пекуровской "Когда случилось петь С.Д.
и мне". Автором. Нарциссизм потрясающий.
Нам присущи все грехи мира, но и все высоты духа и души тоже. Выбор за нами - что в себе поощрять и от чего отказываться (с)
Brittany F
Автор темы
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 69463
Темы: 335
С нами: 18 лет 5 месяцев
О себе: июль

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#72 Brittany » Пн, 19 февраля 2018, 18:03

Кент писал(а):*Механики* Март Александров - прочитал и не знаю ,как это употребить в жизни :scratch:
Открыла 1 главу: бандиты и омон.
Вы как хотели бы книгу-то употреблять? в омон пойти?
Нам присущи все грехи мира, но и все высоты духа и души тоже. Выбор за нами - что в себе поощрять и от чего отказываться (с)
Brittany F
Автор темы
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 69463
Темы: 335
С нами: 18 лет 5 месяцев
О себе: июль

  • 1

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#73 dobrovolya » Пн, 19 февраля 2018, 18:06

Ольга Совякина писал(а):англичан отличает особый юмор- на грани сарказма. Такой тип юмора очень близок и понятен русским. Потому все английские юмористические произведения, или книги написанные автором с развитым чувством юмора, игрой слов, понятий и пр- популярны у нас.

:yes: пару лет назад с удивлением открыла для себя продолжение "трое в лодке не считая собаки" - "Трое на четырёх колёсах", настоятельно рекомендую

«Трое на четырёх колёсах» (Three Men on the Bummel aka Three Men on Wheels, 1900) — продолжение «Трое в лодке, не считая собаки». На этот раз Джей, Джордж и Гаррис путешествуют на велосипедах по Германии..
на самом деле, я несу добро. просто, не всегда доношу...
dobrovolya
Аватара
Сообщения: 13236
Темы: 26
С нами: 15 лет 9 месяцев

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#74 Brittany » Пн, 19 февраля 2018, 20:32

dobrovolya писал(а):"Трое на четырёх колёсах",
Да, ухохочешься! :grin:
Нам присущи все грехи мира, но и все высоты духа и души тоже. Выбор за нами - что в себе поощрять и от чего отказываться (с)
Brittany F
Автор темы
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 69463
Темы: 335
С нами: 18 лет 5 месяцев
О себе: июль

  • 1

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#75 Major Pain » Пн, 19 февраля 2018, 21:34

dobrovolya писал(а):
Ольга Совякина писал(а):англичан отличает особый юмор- на грани сарказма. Такой тип юмора очень близок и понятен русским. Потому все английские юмористические произведения, или книги написанные автором с развитым чувством юмора, игрой слов, понятий и пр- популярны у нас.

:yes: пару лет назад с удивлением открыла для себя продолжение "трое в лодке не считая собаки" - "Трое на четырёх колёсах", настоятельно рекомендую

«Трое на четырёх колёсах» (Three Men on the Bummel aka Three Men on Wheels, 1900) — продолжение «Трое в лодке, не считая собаки». На этот раз Джей, Джордж и Гаррис путешествуют на велосипедах по Германии..
Джером клапка джером - это классика английского юмора. Хотя автору так и не удалось повторить успех трое в лодке.
прошу любить и потом не жаловаться
Major Pain M
Аватара
Сообщения: 2582
Темы: 16
С нами: 7 лет 6 месяцев
О себе: Хам

  • 1

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#76 Барса23 » Пн, 19 февраля 2018, 21:35

Блин, ребзя, да мы из одной плошки хлебаем. :huh:
Хэриот. "О всех созданиях удивительных и прекрасных", "больших и малых", "На йоршкирских Холмах", и т.д. любимое.
Особенно, как он на работу к Зигфриду поступал, и лечил йоркширского терьера Трикки-Ву от ожирения, питомца местной герцогинюшки, получая ништяком, что бы ловчее велось лечение ящиками сардин в консервах и дюжинами бутылок вина. В голодные годы.
..................
Как танцевал на балу в гостях у герцогинюшки, как "дядюшка" Трикки-Ву, а через пару часов принимал роды у коровы, засунув ей руку по плечо в влагалище лёжа на земле в холодном хлеву.
.................
Автору темы. Не надо ли переделать тему в "любимые книги"?
.........................
Территория. Куваев.
.......
Хрустальный горизонт. Месснер Райнхольд
..................
Восхождение на Макалу чех какой-то написал.

Последние две читала уливаясь слезами.
(но это личное)
Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать — В Россию можно только верить.
Барса23
Сообщения: 3405
Темы: 110
С нами: 9 лет 6 месяцев

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#77 oldsatana » Пн, 19 февраля 2018, 21:39

"Некроскопа" Ламли. Прикольный антисоветский цикл :-D
Только дерьмо не тонет ни в воде, ни в крови
oldsatana
Аватара
Сообщения: 13959
Темы: 32
С нами: 18 лет 7 месяцев

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#78 Major Pain » Пн, 19 февраля 2018, 21:55

хоть у меня с Барса23, взаимная антипати, и с моей стороны обоснованная...

Барса23 писал(а):Хрустальный горизонт. Месснер Райнхольд

еще есть неплохие произведения на эту тему "в разреженном воздухе" кракауэра и мерзость стммонса.
прошу любить и потом не жаловаться
Major Pain M
Аватара
Сообщения: 2582
Темы: 16
С нами: 7 лет 6 месяцев
О себе: Хам

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#79 Brittany » Пн, 19 февраля 2018, 22:01

Барса23 писал(а):Автору темы. Не надо ли переделать тему в "любимые книги"?
Любимые книги тоже приветствуются - по ходу!
Но меня интересует и "чем дышат" форумчане (в момент написания сообщения))).
Нам присущи все грехи мира, но и все высоты духа и души тоже. Выбор за нами - что в себе поощрять и от чего отказываться (с)
Brittany F
Автор темы
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 69463
Темы: 335
С нами: 18 лет 5 месяцев
О себе: июль

Re: :)А что вы читаете на данном...отрезке времени?

#80 Brittany » Пн, 19 февраля 2018, 22:08

oldsatana писал(а):"Некроскопа" Ламли. Прикольный антисоветский цикл :-D
Состоит из семнадцати частей, из которых на русский язык были переведены лишь пять.
Главный герой романа Гарри Киф — человек, который с детства открыл в себе способности разговаривать с мёртвыми. На протяжении молодости они обучали его всему. Когда он вырос, он начал сотрудничать с британской разведкой, противостоял КГБ, у которых козырной картой был некий Борис Драгошани обладающий способностями некроманта (силой вытягивать сведения из мертвых).
Борис Драгошани. Экзотическая фамилия..
Нам присущи все грехи мира, но и все высоты духа и души тоже. Выбор за нами - что в себе поощрять и от чего отказываться (с)
Brittany F
Автор темы
Аватара
Откуда: Санкт-Петербург
Сообщения: 69463
Темы: 335
С нами: 18 лет 5 месяцев
О себе: июль

Пред.След.

Вернуться в Клуб "Желтый абажур"

Кто сейчас на форуме (по активности за 5 минут)

Сейчас этот раздел просматривают: 8 гостей