Список разделов › Прочее › Беседка › Клуб "Желтый абажур"
эти слова произносятся по разному, насколько я помню. С разным гласным звукомFlutterShy писал(а):treat - удовольствие
tread - ступать
В сериале "во все тяжкие" в одном из эпизодов, Джесси Пинкман пишет слово "улица" как "streat" вместо "street" делая похожую ошибку. Произносит то он правильно, а разницы в написании особо не видит.Brittany писал(а):Bridget, да, tread как bread, а treat как breed.
Я только недавно думала, что только в нескольких языках произносится не всегда так как пишется. Это английский, французский, немецкий, остальные я не знаю. Я считаю, что это признак высокого класса языка, когда изображение и звуки формируют какое-то 3d пространство. Ещё это чем-то напоминает подсознание и сознание, где всё может выглядеть по-разному, этот мир и потусторонний и т.д.FlutterShy писал(а):А почему бы не ввести универсальную букву, которая бы четко обозначала звук "ч" и звук "х" ?
Или вот вам, калька из французского, обозначающая закуску : "hors d'oeuvre" Если не ЗНАТЬ как это произносить, то прочитать правильно на английском невозможно. Потому что половина букв не произносится, а другая половина произносится, но имеет совсем иные звуки, чем обозначены буквами.
That because The English is not strictly phonetic language. А строгой фонетики нет потому, что английский язык это чемпион по заимствованию слов из других языков.Виктория писал(а):произносится не всегда так как пишется.
FlutterShy писал(а):to hook up with someone - переспать с кем-то
Вернуться в Клуб "Желтый абажур"
Сейчас этот раздел просматривают: 8 гостей