Танец — тайный язык души

Список разделов Прочее Медиатека

Описание: Обсуждаем и рекомендуем фильмы, музыку, аудио-книги и т.п. Делимся мнениями и ссылками.

Куратор темы: Helenka

#1 Helenka » Вс, 17 января 2010, 0:22

Часть сообщений в связи с большим размером темы отделена сюда


Танец — это тайный язык души. Тело никогда не лжет, движение тела человека - это слово, произнесенное душой.

Вся наша жизнь – это танец, порой она может быть полна одиночества, постылого однообразия, и только на паркете мы можем перевоплотиться в сказочных королей и принцесс...

Вы никогда не задумывались на какой танец похожа Ваша жизнь ?


igudym » Пт, 21 янв 2011, 17:14
Описание балетных терминов
Спойлер
Видеословарь балетных терминов с официального сайта Американского Балетного Театра
http://abt.org/education/dictionary/index.html
Словарь на английском языке. Термины на французском языке.
Для просмотра видео необходима установка программы Apple QuickTime
http://www.apple.com/ru/quicktime/download/


Словарь балетных терминов на русском языке
http://www.niv.ru/doc/ballet/encyclopedia/067.htm



igudym » Пт, 25 янв 2011, 19:10
Коллекции танцующих смайликов
Спойлер
http://www.yoursmileys.ru/h-dance.php?page=1
http://smajliki.ru/smilies-25.html?start=100
http://doodoo.ru/smiles/muz/index.htm
http://mysha.kiev.ua/mysha/merry.php
http://www.funportal.info/smiles9.php
Пусть радостей будет
Не много, не мало – в меру,
Моя весна...
Helenka
Автор темы
Аватара
Сообщения: 13159
Темы: 24
С нами: 15 лет 11 месяцев


#381 igudym » Сб, 1 мая 2010, 9:26

Vetal писал(а):Вопрос в начале темы ...на какой танец похожа моя жизнь.
Ну вот...
Я бы Вам порекомендовал в таких случаях использовать цитирование, чтобы было понятно на чье высказывание Вы отвечаете.

Vetal писал(а):А чотите знать что это-спросите у моей Души, а то я лично уже теряюсь в догадках
И почему было оно и счас по-полной...
Если не секрет, как сами связаны с танцами? Сами танцуете (танцевали)? В каком жанре?
igudym
Аватара
Откуда: Zaporozhye, Ukraine
Сообщения: 1099
Темы: 1
С нами: 19 лет 9 месяцев

#382 Helenka » Сб, 1 мая 2010, 9:44

igudym писал(а):
А чотите знать что это-спросите у моей Души, а то я лично уже теряюсь в догадках И почему было оно и счас по-полной...
Если не секрет, как сами связаны с танцами? Сами танцуете (танцевали)? В каком жанре?

по-моему Vetal имеет ввиду, что он танцует с самой жизнью :smile:
Пусть радостей будет
Не много, не мало – в меру,
Моя весна...
Helenka
Автор темы
Аватара
Сообщения: 13159
Темы: 24
С нами: 15 лет 11 месяцев

#383 igudym » Сб, 1 мая 2010, 10:40

Helenka писал(а):по-моему Vetal имеет ввиду, что он танцует с самой жизнью
Ответ принимается после подсказки из зала. :smile:
igudym
Аватара
Откуда: Zaporozhye, Ukraine
Сообщения: 1099
Темы: 1
С нами: 19 лет 9 месяцев

#384 igudym » Сб, 1 мая 2010, 11:06

нотка писал(а):
igudym писал(а):Наташа (Нотка), концертное исполнение музыки В.Гаврилина :wub: :rose:
Спасибо, Игорь! :rose: :rose: :rose:
...
Благодарю за ансамбль Александрова. :grin:
Рад, что Вам понравилось! :smile:

нотка писал(а):Посмотрела отрывки из "Анюты", в который раз удивилась настолько прекрасны и музыка и постановка и исполнение - не знаешь что лучше... А все вместе удивительно гармоничное произведение. :approve: :approve: :approve:

Наташа, полностью с Вами согласен. :yes: :approve: Все смотрится замечательно: и общая постановка и сценарий Белинского, который не раз работал с Максимовой, и хореография Васильева, и конечно же музыка Валерия Гаврилина.
Давайте не забудем и работу художника-постановщика! :approve:


Возможно разгадка секрета кроется в словах Белинского
http://video.yandex.ru/users/aslar/view/2303/
там же можно найти полную онлайн-версию этого балет - Видео.Яндекс
Режиссер А.Белинский писал в одной из своих статей:
..."Анюта" не балет с музыкой Гаврилина, а на его музыку. Каждая ситуация в драматургии
"Анюты" подсказана музыкой. Ни одного номера, ни одной разработки своего же сочинения
композитор специально для балета не писал. Постановщикам пришлось самостоятельно скомпоновать
музыкальное произведение из разрозненных фрагментов, придав им стилистическое единство.
Создатели "Анюты"! стремились к тому. чтобы в их телевизионном произведении несмотря на
условность языка балета, можно было найти точное отражение. чеховских фраз, описаний,
диалогов."
Сочиняя сценарий телебалета, Белинский понимал, что при всем актерском даровании, Максимова
по природе своего таланта не сможет сыграть только мещаночку-пустышку. Для ее героини
необходим второй, лирический план.Поэтому и сценарист и балетмейстер в раскрытии характера
Анны в большей степени исходили из индивидуальности исполнительницы, чем из образа,
созданного Чеховым.
Максимова нигде не сгущает красок, нигде не утрирует, снимая ореол исключительности со
своей героини и придавая танцу Анюты поистине чеховскую интонацию. В роли Анюты она
создает образ красоты живой, пленительной и очень хрупкой. Ее Анюта обыкновенна: просто
женщина, просто слабенькая. Она тянется к празднику, ей хочется веселья - и она
принимает мнимое за подлинное, мишуру - за настоящее сияние счастья.


нотка писал(а):Танец Анюты и Студента вообще потрясающе и в каждом движении и в каждой ноте музыки трагедия людей, которые любят друг друга и не могут быть вместе. Прекрасно!
:yes: :approve:
Когда пересматривал видеоматериалы в эту тему, то сразу подумалось об этом па-де-де, что Даукаеву исполнителю Васильев хореограф мог дать партию и посложнее. Ведь он в этой сцене практически не танцует. Только держит Анюту-Максимову. А Даукаев был солистом Кировского и определенно смог быть исполнить что-то. Тем более у него современный танец был сильнее классического.
А потом сразу подумал, что дуэт и так получился очень хороший гармоничный. Здесь идет больше история Анюты, ее любви, ее чувств. И соответственно ее танца. И поэтому наверняка больше танца у Студента нарушило бы эту гармонию.
igudym
Аватара
Откуда: Zaporozhye, Ukraine
Сообщения: 1099
Темы: 1
С нами: 19 лет 9 месяцев

#385 igudym » Сб, 1 мая 2010, 11:43

Марат Даукаев

Краткая справка из Энциклопедии балета
http://www.pro-ballet.ru/html/d/daukaev.html
ДАУКАЕВ Марат Фуатович (р. 12.9.1952, Уфа), артист. Заслуженный артист РСФСР (1983). По окончании Пермского хореогр. училища (педагог Ю. И. Плахт) в 1973-74 в Уфе, в 1974-77 в Пермском театре; партии: Флориндо («Слуга двух господ»), Ромео; Принц («Щелкунчик»), Хозе («Кармен-сюита»), Франц, Дезире. С 1977 в Театре им. Кирова. Партии: Дженнаро («Неаполь, или Рыбак и его невеста»), Альберт, Базиль, Зигфрид, Вацлав, Ферхад, Дезире, Евгений, Солор, Жан де Бриен; Солист («Пахита»), Юноша («Шопениана»), Пушкин («Пушкин»), Клод Фролло («Собор Парижской богоматери»), Принц («Золушка»), Осман («Асият»), Гармодий («Спартак»), Солист («Венецианский карнавал»). Снимался в телебалете «Анюта» (1982), телеэкранизации балета «Золушка» (1985). 2-я пр. Междунар. конкурса артистов балета в Варне (1972). Гос. пр. РСФСР (1977).
Сейчас проживает в США, где имеет свою балетную школу.

Марат Даукаев - Надежда Павлова
Пермь
1970е годы
Изображение

Изображение

Видеозаписей с танцем Марата Даукаева немного. Кроме Анюты он снимался в "Анне Павловой", где был партнером Валентины Ганибаловой, которая исполняла в фильме балеринские партии, вместо исполнительницы главной роли этого фильма Галины Беляевой. Также в крупных планах с Павловой-Беляевой в балетных номерах.


На Ленфильме была сделана запись одноактного балета Хосе Лимона "Павана Мавра", в котором Даукаев играет роль Друга. Состав в той записи замечательный: Долгушин, Евтеева и Комлева. К сожалению на онлайн-видеосервисах я не нашел этой записи. На ней Долгушин выглядит прямо таки роскошно. :approve: :wub: :wub: :rose: :rose: :rose: Великолепная пластика, выразительные руки, и потрясающая техника (если учесть, что ему на момент съемки было около 50 лет) :rose:
Имеется другая постановка этого балета из фильма "Шекспириана", где Никита Долгушин играет уже роль Друга.
Последний раз редактировалось igudym Сб, 1 мая 2010, 14:12, всего редактировалось 1 раз.
igudym
Аватара
Откуда: Zaporozhye, Ukraine
Сообщения: 1099
Темы: 1
С нами: 19 лет 9 месяцев

#386 igudym » Сб, 1 мая 2010, 13:00

Современный танец

Балет "Павана Мавра" / "Moor's Pavane"
Одноактный. Продолжительность прибл. 25 мин.

Музыка: Генри Пёрселл
Хореография: Хосе Лимон

Краткое описание балет с сайта Михайловского театра, где сейчас служит педагогом-репетитором Никита Долгушин :
http://www.mikhailovsky.ru/repertoir/?sp=53#
Спойлер
Павана мавра
Вариации на тему «Отелло», балет

Музыка: Генри Перселл
Хореография: Хосе Лимон
Аранжировка: Саймон Сейдов
Костюмы: Паулина Лоренс
Балетмейстер-реконструктор: Элис Кондодина
Балетмейстер-репетитор: Никита Долгушин
Свет: Михаил Меклер

Впервые балет был исполнен Танцевальной Компанией Хосе Лимона 17 августа 1949 г. в рамках Фестиваля американского балета в Коннектикутском колледже (Нью-Лондон, США).
Российская премьера состоялась 8 ноября 2008 г. в Михайловском театре (Санкт-Петербург).

©1996, José Limón Dance Foundation, Inc.
Данная постановка балета Хосе Лимона «Павана Мавра» осуществляется по соглашению с Танцевальным Фондом Хосе Лимона (The José Limón Dance Foundation, Inc.)

Балет «Павана мавра», созданный американским танцовщиком и хореографом Хосе Лимоном в 1949 году, — выдающееся произведение в стиле «танца модерн». Подзаголовок «Вариации на тему «Отелло» не означает, однако, что речь идет об инсценировке трагедии Шекспира. Исполняя придворные танцы эпохи Возрождения (павану и ряд других), артисты одновременно излагают историю несчастного мавра, его несправедливо подозреваемой жены и вероломного друга. Эти персонажи носят обобщенный характер: подобная трагедия возможна в жизни любого человека.

Характеры каждого персонажа очерчены скупыми, но драматическими красками. Обе дамы, одетые в длинные ренессансные платья, — жертвы трагической интриги. Одна, словно белоснежная голубка — символ смирения и чистоты, — чужда сомнений и колебаний. Другая, не ведая о предательстве, ему способствует. Над мавром все более сгущается отравляющая душу гроза. Друг же то вкрадчив и льстив, то деловито озабочен в плетении интриги. Его разнообразная пластика особенно выразительна тогда, когда он повисает на партнере, как бы взваливая на жертву непомерный груз лжи. Немаловажный сценический атрибут спектакля — платок, подарок мавра. Он, словно пятый участник действия, притягивает взоры персонажей и зрителей, вбирая в свою ослепительную белизну чувства и настроения.



Фрагмент балета в исполнении танцевальной компании Хосе Лимона, 1955

Отелло - Хосе Лимон
Дездемона - Бетти Джонс
Яго / Друг - Лукас Ховинг
Эмилия / Жена друга - Полин Конер

Описание записи на английском языке
Спойлер
The Moor's Pavane (or Variations on Theme of Othello), Jose Limón's signature work, was created in 1949 and premiered the same year with the choreographer himself in the role of Othello at the American Dance Festival. The production became a classic of modern dance repertoire. "There is a dance for every single human expression," Limón used to say. To him, dance was "a vision of ineffable power," a way of expressing human emotion and spirituality. His unique choreographic style is renowned for its powerful dramatic content and captivating theatricality.

This performance was filmed in 1955. Set to a musical score by the English Baroque composer Henry Purcell, Limón reveals the essence of the Shakespearean tragedy the dramatic relationship among four principal characters:
Jose Limón as Othello
Betty Jones as Desdemona
Lucas Hoving as Iago
Pauline Koner as Emilia

Jose Limón: "We are not trying to improve on the great Shakespeare. Rather, we have taken the tragedy of Othello in a new dimension. You will find that we have things to say about love and jealousy, tenderness, foolishness - all of the emotions you will find in the great tragedy stated in a different way. Not with words, but with gestures. A person not understanding one single English word would be able to tell about Othello and Desdemona and Iago and Emilia, merely by seeing how the human body functions and works."

Jose Limón Dance Company:
http://www.limon.org/




Фрагмент балета в исполнении балетной труппы оперы Бордо
200?

Отелло - Шарль Жюд , бывший этуаль Гранд-Опера

Дездемона - Стефани Рубло
Яго / Друг - Жан-Жак Армен
Эмилия / Жена друга - Вивиана Франсиози

Последний раз редактировалось igudym Сб, 1 мая 2010, 13:14, всего редактировалось 1 раз.
igudym
Аватара
Откуда: Zaporozhye, Ukraine
Сообщения: 1099
Темы: 1
С нами: 19 лет 9 месяцев

#387 Vetal » Сб, 1 мая 2010, 13:12

Helenka писал(а):по-моему Vetal имеет ввиду, что он танцует с самой жизнью

:wub: :wub: :wub: :grin: :rose: :rose: :rose:
Бытие гл. 1...
Vetal
Аватара
Откуда: Украина, Ивано-Франковск
Сообщения: 49
С нами: 14 лет 7 месяцев
О себе: Странник

#388 igudym » Сб, 1 мая 2010, 14:01

Балет "Павана Мавра" поставлен по пьесе Шекспира "Отелло"

Краткое содержание
http://briefly.ru/shekspir/otello/
Уильям Шекспир
Отелло

Спойлер
Уильям Шекспир
Отелло
Пересказала И. А. Быстрова

Венеция. У дома сенатора Брабанцио венецианский дворянин Родриго, безответно влюбленный в дочь сенатора Дездемону, упрекает своего дружка Яго за то, что тот принял чин поручика от Отелло, родовитого мавра, генерала на венецианской службе. Яго оправдывается: он и сам ненавидит своевольного африканца за то, что тот в обход Яго, профессионального военного, назначил своим заместителем (лейтенантом) Кассио, ученого-математика, который к тому же моложе Яго годами. Яго намерен отомстить и Отелло и Кассио. Закончив препирательства, приятели поднимают крик и будят Брабанцио. Они сообщают старику, что его единственная дочь Дездемона бежала с Отелло. Сенатор в отчаянии, он уверен, что его дитя стало жертвой колдовства. Яго уходит, а Брабанцио и Родриго отправляются за караульными, чтобы с их помощью арестовать похитителя.

С фальшивым дружелюбием Яго спешит предупредить Отелло, только что обвенчавшегося с Дездемоной, что его новоиспеченный тесть в ярости и вот-вот заявится сюда. Благородный мавр не желает скрываться: «…Я не таюсь. / Меня оправдывают имя, званье / И совесть». Появляется Кассио: дож срочно требует к себе прославленного генерала. Входит Брабанцио в сопровождении стражи, он хочет арестовать своего обидчика. Отелло останавливает готовую вспыхнуть стычку и с мягким юмором отвечает тестю. Выясняется, что Брабанцио тоже должен присутствовать на чрезвычайном совете у главы республики — дожа.

В зале совета переполох. То и дело появляются гонцы с противоречивыми известиями. Ясно одно: турецкий флот идет к Кипру; чтобы овладеть им. Вошедшему Отелло дож объявляет о срочном назначении: «храброго мавра» отправляют воевать против турок. Однако Брабанцио обвиняет генерала в том, что он привлек Дездемону силой колдовских чар, и она кинулась «на грудь страшилища чернее сажи, / Вселяющего страх, а не любовь». Отелло просит послать за Дездемоной и выслушать её, а тем временем излагает историю своей женитьбы: бывая в доме Брабанцио, Отелло по его просьбе рассказывал о своей полной приключений и горестей жизни. Юную дочь сенатора поразила сила духа этого уже немолодого и совсем не красивого человека, она плакала над его рассказами и первой призналась в любви. «Я ей своим бесстрашьем полюбился, / Она же мне — сочувствием своим». Вошедшая вслед за служителями дожа Дездемона кротко, но твердо отвечает на вопросы отца: «…я отныне / Послушна мавру, мужу моему». Брабанцио смиряется и желает молодым счастья. Дездемона просит разрешить ей отправиться вслед за мужем на Кипр. Дож не возражает, и Отелло поручает Дездемону попечению Яго и его жены Эмилии. Они должны отплыть на Кипр вместе с ней. Молодые удаляются. Родриго в отчаянии, он собирается утопиться. «Попробуй только это сделать, — говорит ему Яго, — и я навсегда раздружусь с тобою». С цинизмом, не лишенным остроумия, Яго призывает Родриго не поддаваться чувствам. Все еще переменится — мавр и очаровательная венецианка не пара, Родриго еще насладится возлюбленной, месть Яго совершится именно таким образом. «Набей потуже кошелек» — эти слова коварный поручик повторяет много раз. Обнадеженный Родриго уходит, а мнимый друг смеется над ним: «…мне этот дурень служит кошельком и даровой забавой…» Мавр тоже простодушен и доверчив, так не шепнуть ли ему, что Дездемона слишком приветлива с Кассио, а тот ведь и красив, и манеры у него отличные, ну чем не соблазнитель?

Жители Кипра ликуют: сильнейший шторм разбил турецкие галеры. Но этот же шторм разметал по морю идущие на помощь венецианские суда, так что Дездемона сходит на берег раньше своего мужа. Пока его корабль не пристал, офицеры развлекают её болтовней. Яго подвергает осмеянию всех женщин: «Все вы в гостях — картинки, / Трещотки дома, кошки — у плиты, / Сварливые невинности с когтями, / Чертовки в мученическом венце». И это еще самое мягкое! Дездемона возмущается его казарменным юмором, но Кассио заступается за сослуживца: Яго — солдат, «он режет напрямоту». Появляется Отелло. Встреча супругов необычайно нежна. Перед отходом ко сну генерал поручает Кассио и Яго проверить караулы. Яго предлагает выпить «за черного Отелло» и, хотя Кассио плохо переносит вино и пытается отказаться от выпивки, все же подпаивает его. Теперь лейтенанту море по колено, и Родриго, подученный Яго, легко провоцирует его на ссору. Один из офицеров пытается их разнять, но Кассио хватается за меч и ранит незадачливого миротворца. Яго с помощью Родриго поднимает тревогу. Бьет набат. Появившийся Отелло выясняет у «честного Яго» подробности драки, заявляет, что Яго выгораживает своего друга Кассио по доброте души, и отстраняет лейтенанта от должности. Кассио протрезвел и сгорает от стыда. Яго «от любящего сердца» дает ему совет: искать примирения с Отелло через его жену, ведь она так великодушна. Кассио с благодарностями уходит. Он не помнит, кто его напоил, спровоцировал на драку и оклеветал перед товарищами. Яго в восторге — теперь Дездемона просьбами за Кассио сама поможет очернить свое доброе имя, и он погубит всех своих врагов, используя их лучшие качества.

Дездемона обещает Кассио свое заступничество. Они оба тронуты добротой Яго, который так искренне переживает чужую беду. Тем временем «добряк» уже начал потихоньку вливать яд в генеральские уши. Отелло сначала даже не понимает, почему его уговаривают не ревновать, потом начинает сомневаться и, наконец, просит Яго («Этот малый кристальной честности…» ) следить за Дездемоной. Он расстроен, вошедшая жена решает, что дело в усталости и головной боли. Она пытается повязать голову мавра платком, но тот отстраняется, и платок падает наземь. Его поднимает компаньонка Дездемоны Эмилия. Она хочет порадовать мужа — тот давно просил её украсть платок, семейную реликвию, перешедшую к Отелло от матери и подаренную им Дездемоне в день свадьбы. Яго хвалит жену, но не говорит ей, зачем ему понадобился платок, только велит помалкивать.

Измученный ревностью мавр не может поверить в измену любимой жены, но уже не в силах избавиться от подозрений. Он требует от Яго прямых доказательств своего несчастья и угрожает ему страшной расплатой за клевету. Яго разыгрывает оскорбленную честность, но «из дружбы» готов предоставить косвенные доказательства: он сам слышал, как во сне Кассио проболтался о своей близости с женой генерала, видел, как тот утирался платком Дездемоны, да-да, тем самым платком. Доверчивому мавру этого довольно. Он на коленях приносит обет мщения. Яго тоже бросается на колени. Он клянется помочь оскорбленному Отелло. Генерал дает ему три дня на убийство Кассио. Яго согласен, но лицемерно просит пощадить Дездемону. Отелло назначает его своим лейтенантом.

Дездемона снова просит мужа простить Кассио, но тот ничего не слушает и требует показать дареный платок, обладающий магическими свойствами хранить красоту владелицы и любовь её избранника. Поняв, что платка у жены нет, он в ярости уходит.

Кассио находит дома платок с красивым узором и дает его своей подружке Бианке, чтобы она скопировала вышивку, пока не нашелся владелец.

Яго, делая вид, что успокаивает Отелло, ухитряется довести мавра до обморока. Затем он уговаривает генерала спрятаться и наблюдать за его разговором с Кассио. Говорить они будут, конечно, о Дездемоне. На самом же деле он расспрашивает молодого человека о Бианке. Кассио со смехом рассказывает об этой ветреной девице, Отелло же в своем укрытии не слышит половины слов и уверен, что смеются над ним и его женой. На беду, является сама Бианка и бросает драгоценный платок в лицо возлюбленному, ведь это наверняка подарок какой-то шлюхи! Кассио убегает успокаивать ревнивую прелестницу, а Яго продолжает распалять чувства одураченного мавра. Он советует задушить неверную в постели. Отелло соглашается. Внезапно прибывает посланник сената. Это родственник Дездемоны Лодовико. Он привез приказ: генерала отзывают с Кипра, власть он должен передать Кассио. Дездемона не может сдержать радости. Но Отелло понимает её по-своему. Он оскорбляет жену и ударяет её. Окружающие поражены.

В разговоре с глазу на глаз Дездемона клянется мужу в своей невинности, но тот лишь убеждается в её лживости. Отелло вне себя от горя. После ужина в честь Лодовико он идет проводить почетного гостя. Жене мавр приказывает отпустить Эмилию и лечь в постель. Та рада — муж, кажется, стал мягче, но все же Дездемону мучит непонятная тоска. Ей все время вспоминается слышанная в детстве печальная песня про иву и несчастная девушка, певшая её перед смертью. Эмилия пытается успокоить госпожу своей нехитрой житейской мудростью. Она считает, что лучше бы Дездемоне и вовсе не встречаться в жизни с Отелло. Но та любит мужа и не могла бы ему изменить даже за «все сокровища вселенной».

По наущению Яго Родриго пытается убить Кассио, возвращающегося ночью от Бианки. Панцирь спасает Кассио жизнь, он даже ранит Родриго, но Яго, напав из засады, успевает искалечить Кассио и прикончить Родриго. На улице появляются люди, и Яго старается направить подозрения на преданную Бианку, которая прибежала и причитает над Кассио, при этом он произносит массу ханжеских сентенций.

…Отелло целует уснувшую Дездемону. Он знает, что сойдет с ума, убив возлюбленную, но не видит другого выхода. Дездемона просыпается. «Ты перед сном молилась, Дездемона?». Несчастная не в состоянии ни доказать свою невинность, ни убедить мужа сжалиться. Он душит Дездемону, а потом, чтобы сократить её мучения, закалывает кинжалом. Вбежавшая Эмилия (она сначала не видит тела хозяйки) сообщает генералу о ранении Кассио. Смертельно раненная Дездемона успевает крикнуть Эмилии, что умирает безвинно, но отказывается назвать убийцу. Отелло признается Эмилии сам: Дездемона убита за неверность, коварство и лживость, а разоблачил её измену муж Эмилии и друг Отелло «верный Яго». Эмилия зовет людей: «Мавр убил свою жену!» Она все поняла. В присутствии вошедших офицеров, а также и самого Яго она разоблачает его и объясняет Отелло историю с платком. Отелло в ужасе: «Как терпит небо? Какой неописуемый злодей!» — и пытается заколоть Яго. Но Яго убивает жену и убегает. Отчаянию Отелло нет предела, он называет себя «низким убийцей», а Дездемону «девочкой с несчастной звездой». Когда вводят арестованного Яго, Отелло его ранит и после объяснения с Кассио закалывается сам. Перед своей смертью он говорит, что «был… ревнив, но в буре чувств впал в бешенство…» и «собственной рукой поднял и выбросил жемчужину». Все отдают должное мужеству генерала и величию его души. Кассио остается правителем Кипра. Ему приказано судить Яго и предать мучительной смерти.

Источник: Все шедевры мировой литературы в кратком изложении. Сюжеты и характеры. Зарубежная литература древних эпох, средневековья и Возрождения / Ред. и сост. В. И. Новиков. — М. : Олимп : ACT, 1997. — 848 с.
igudym
Аватара
Откуда: Zaporozhye, Ukraine
Сообщения: 1099
Темы: 1
С нами: 19 лет 9 месяцев

#389 igudym » Сб, 1 мая 2010, 14:09

Современный танец

Шекспириана "Павана Мавра"
Жанр: фильм-балет
Год выпуска: 1988

Режиссер: Феликс Слидовкер
Оператор: Александр Тафель
Страна: СССР, Чехословакия, ФРГ
Производство: ТО "Экран"
композитор: Генри Перселл
хореография: Хосе Лимон

исполняют:
Мавр - Андрес Уильямс
Жена Мавра - Светлана Смирнова
Друг - Никита Долгушин
Жена Друга - Габриэлла Комлева


Режиссер: Феликс Слидовкер
Оператор: Александр Тафель
Симфонический оркестр Ленинградской консерватории, дирижер - В.Чернушенко





igudym
Аватара
Откуда: Zaporozhye, Ukraine
Сообщения: 1099
Темы: 1
С нами: 19 лет 9 месяцев

#390 igudym » Сб, 1 мая 2010, 16:10

Вот крошечный фрагмент постановки, где Долгушин играет Мавра, о котором я говорил.

igudym
Аватара
Откуда: Zaporozhye, Ukraine
Сообщения: 1099
Темы: 1
С нами: 19 лет 9 месяцев

#391 igudym » Сб, 1 мая 2010, 22:28

нотка писал(а):Посмотрела отрывки из "Анюты", в который раз удивилась настолько прекрасны и музыка и постановка и исполнение - не знаешь что лучше... А все вместе удивительно гармоничное произведение. Танец Анюты и Студента вообще потрясающе и в каждом движении и в каждой ноте музыки трагедия людей, которые любят друг друга и не могут быть вместе. Прекрасно!

А вот как создавалась эта красота: Максимова репетирует Анюту с Улановой (фрагмент) :wub: :rose:



Нашел это видео раньше, но тогда забыл добавить к теме балета "Анюта"...
igudym
Аватара
Откуда: Zaporozhye, Ukraine
Сообщения: 1099
Темы: 1
С нами: 19 лет 9 месяцев

#392 Helenka » Вс, 2 мая 2010, 21:37

"Сакральные танцы (индийская традиция)

Сакральный танец – это выражение молитвы через язык тела. Молитва через танец открывает внутренние измерения движения, которые дают возможность глубинной трансформации. Это поиск единства тела, ума и души через движения. Молитва в танце таким образом может стать носителем Духа мудрости, который приводит нас к Богу. Через Движение Дух одалживает нашей душе крылья, и ведет душу к диалогу с Богом.

Сакральный танец - основа ритуальной и духовной жизни наших далеких предков. Эти движения являются проводниками во внутренний мир для поколений людей на протяжении тысячелетий. Все мистерии, праздники времен года, а также индивидуальное устремление человека могут быть выражены в архетипах. Эти двигательные символы, или архетипические движения вместе с музыкой и словами молитв несут в себе глубокую трансформирующую и целительную силу.

Эти танцы являются уникальной практикой самопознания и самотрансформации, выполняя одновременно медитативную, терапевтическую и целительскую функцию.

Согласно индуисткой мифологии, Боги являются создателями всех форм танца. Когда Бог танцует, все существующие формы, вовлечены в постоянный процесс трансформации. В этой традиции, каждый человек по своей сущности считается божественным, а танец позволяет в форме ритуала (подношения, богослужения) устанавливать контакт с духовным потенциалом посредством тела. Таким образом, танец является способом поклонения и общения с божественным."
Пусть радостей будет
Не много, не мало – в меру,
Моя весна...
Helenka
Автор темы
Аватара
Сообщения: 13159
Темы: 24
С нами: 15 лет 11 месяцев

#393 Helenka » Вс, 2 мая 2010, 21:50

Традиции индийского танца насчитывают более 5000 лет.

Спойлер
Их тематика основана на мифах, легендах и произведениях классической литературы.
Многообразие форм индийского танца охватывает народные и племенные танцы с их региональными вариациями и строго выстроенные классические танцы, основанные на древних текстах.

Бхарата-Натьям, Катхак, Одисси, Кучипуди, Мохиниаттам и Катхакали - только некоторые из основных традиций классического танца Индии. Индийский танец тесно связан с преданиями, мифами, часто для танца берутся темы мифов и поэмы-постановки.

Танцевальное искусство Индии родилось в древности как ритуал, и долгое время было достоянием храмов. В храмах и сейчас есть площадки для ритуальных танцев, а на стенах присутствуют изображения танцующих.

Создателем и покровителем танцевального искусства в Индии считается Шива — один из трех великих богов индуизма.

Согласно мифологии, бог Шива создал Вселенную, танцуя под звук колокольчика, и Шива сожжет состарившийся мир в огне своего последнего разрушительного танца. Вселенная в мифологии – это космический танец, который танцует Шива – Владыка танца.

Традиционный танец в Индии культивировался главным образом девадаси — храмовыми танцовщицами, которые, особенно на юге страны, поддерживали жизнь классического танца Бхарата-Натьям. Натья — по происхождению своему храмовый танец, часть религиозного обряда, и считается, что системы хаста и мудра были созданы для сопровождения пения священных гимнов Ригведы.

Индийский храмовый танец – это своего рода духовная практика, такая же древняя, как йога. Это форма «динамической медитации» с целью достижения гармонии тела и эмоций. При правильном и самозабвенном исполнении танец - это способ достижения освобождения от бесконечной цепи перерождений.

Танец рассматривался как явление божественное, дар богов человечеству. В индуизме танец - средство духовного развития человека.

Первые руководства по искусству танца были описаны Бхаратой в период между 100-300 н.э. в книге, которая получила название "Натья-Шастра".

В санскрите «танец» и «драма» обозначаются одним и тем же словом — «натья», что отражает неразрывность этих понятий. Бхарата говорит о «нритье» — выразительном танце-пантомиме, который излагает целую историю, и о «нритте» — чистом танце ради танца, в котором танцующий полностью отдается стихии ритмов. Как и все восточные танцы, индийский традиционный танец связан главным образом с верхней частью туловища.

Существуют правила позиций ступней. Танцовщиков обучают также спиралевидным движениям и прыжкам. Есть правила (мудра и хаста), определяющие язык кистей рук, туловища, плечей, предплечий, шеи. Существует 24 типа движений одной кистью, 13 типов движений двух кистей рук, 10 движений руки целиком, 5 типов движений для грудной клетки и по 5 типов для торса, живота и бедер. Есть типы движений для бровей, а также 36 типов взглядов.

Индуисткий танец тесно связан с проявлением эмоций. Почти все индуистские танцы исполняются босиком – традиции, пришедшие из истории, т.к. в храм можно было заходить исключительно босиком.

Индийский танец принято разделять на классический и народный. Движения классических танцев были канонизированы (Бхарата, "Натья-Шастра"). Движения же народных танцев канонизированы не были и они не имеют зафиксированных письменных традиций.

Вплоть до наступления 20-го века танец был частью храмовых обрядов. Танцовщицы и их музыканты играли очень важную роль в исполнении ритуала, а их действия в храмовом танце имели сакральный смысл.

На исполнительнице индийского храмового танца - огромное число украшений, звенящих при каждом движении. Бронзовые колокольчики на ногах, золотые браслеты на запястьях и над локтями, в носу кольцо натх, соединенное цепочкой с мочкой уха, на шее ожерелье, голову обхватывает плоский обруч с подвеской.

Индийский танец - это и духовная практика, и система управления собственным телом.

Индийский танец – зрелище праздничное и захватывающее, за которым стоят годы тренировок и неукоснительное следование древним канонам. На разучивание танцевальных движений, не отработав которые нельзя приступать к самому танцу, уходят 5-9 лет.

Основа основ храмового танца Индии – 108 поз Шивы.

Четыре стиля индийского танца считаются классическими: Бхарата-Натьям, Катхак, Катхакали и Манипури.
По своему происхождению это религиозные танцы. Каноны классического танца описывают специальные движения головы, глаз, шеи, бровей, ног, тела, различные виды танцевальных движений и язык мимики и жестов.
Классическими в Индии признано семь стилей танца: Бхарата-Натьям, Кучипуди, Мохиниаттам, Катхакали, Одисси, Катхак, Манипури. Все формы индийского классического танца популярны в стране и сегодня. Сильно стилизованные танцы Бхарата-Натьям и Катхакали во многом отличаются от двух других классических стилей танца, зародившихся в Северной Индии.

Из всех стилей индийского классического танца Бхарата-натьям считается самым древним. Бхарата-натьям - танец-молитва, танец-разговор, исполнявшийся девадаси в храмах Шивы. Само слово "Бхарата-натьям" переводится как "индийский танец".
Все движения в Бхарата-натьям исполняются строго по геометрическим траекториям, что придает танцу линейность. Глаза, голова и руки танцовщицы как бы рисуют круги, прямые линии и треугольники. В древности эти движения носили характер магического действия.
Этот танец считается наиболее классическим по своей форме. Каждое из движений танцовщицы, каждая её поза, поворот головы, мимика и различные сочетания движений рук и пальцев несут смысловую нагрузку. Сюжеты танцев - это сюжеты древней мифологии.
Бхарата-натьям сохранил свою самобытность, традиционную технику исполнения и костюм. Этот танец - живая история, связь древности и современности.

Катхак. Катхак — это танец жрецов-браминов, которые излагали с помощью танца и пантомимы историю своего вероучения. Катхак основан на мифологических сюжетах из жизни бога Кришны и его супруги Радхи. Танцовщицы звоном бубенчиков на ножных браслетах воспроизводят ритм аккомпанирующего танцу барабана.
Танцор совершает множество вращений, импровизирует c помощью ног, достигая при этом высокого совершенства в овладении ритмическим мастерством. Некоторые критики отводят танцу низшее положение среди остальных индийских классических танцев из-за того, что внимание уделяется технике, а эмоциональное выражение в танце отсутствует.

В Катхаке преобладают черты так называемого мусульманского танца (мусульманские завоеватели запрещали все религиозные танцевальные обряды, сводя их функцию к увеселительным).
Кахкали - рассказ-искусство, пантомимический танец-драма. По традиции исполнителями катхакали могут быть только мужчины и выступления должны быть групповыми.
Этот танец, сочетающий в себе пантомиму и драму, берет начало в древнеиндийских эпосах Рамаяна и Махабхарата. Исполняют его обычно мальчики и молодые люди; они же, гримируясь и переодеваясь, играют и женские роли.
Исполнители с детства изучают искусство сложнейшей пантомимы и языка условных жестов и танцуют под аккомпанемент не только музыкальный, но и речитативный.
Основное чувство, изображаемое в танце - героизм. Катхакали строго следует предписаниям "Натья-Шастры". Исполнение Катхакали может продолжаться целую ночь.

Манипури - танец, посвященный богу Кришне, изображает отношения между богом Кришной и его женой Радхой.
Как правило, танец исполняют мужчины и женщины, находясь в кругу или полукруге. Исполнение сопровождается песнями из "Гита Говинда".
Традиционное представление в стиле манипури - полномасштабная опера, с элементами танца и хоровым исполнением. В танце сочетаются строгая сдержанность и легкость. Жесты плавные и перетекают из одного в другой.
В разных регионах Индии Манипури преобразовался – так, некоторые виды манипури исполняются очень энергично, вплоть до применения акробатических приемов; для других видов типично скромное достоинство и изящные раскачивающиеся движения, как в народных танцах.

Изображение

Изображение

Изображение
Пусть радостей будет
Не много, не мало – в меру,
Моя весна...
Helenka
Автор темы
Аватара
Сообщения: 13159
Темы: 24
С нами: 15 лет 11 месяцев

#394 Helenka » Вс, 2 мая 2010, 21:55

Изображение

Изображение

Изображение
Пусть радостей будет
Не много, не мало – в меру,
Моя весна...
Helenka
Автор темы
Аватара
Сообщения: 13159
Темы: 24
С нами: 15 лет 11 месяцев

#395 Helenka » Вс, 2 мая 2010, 21:56

Пусть радостей будет
Не много, не мало – в меру,
Моя весна...
Helenka
Автор темы
Аватара
Сообщения: 13159
Темы: 24
С нами: 15 лет 11 месяцев

#396 Helenka » Вс, 2 мая 2010, 21:58

Пусть радостей будет
Не много, не мало – в меру,
Моя весна...
Helenka
Автор темы
Аватара
Сообщения: 13159
Темы: 24
С нами: 15 лет 11 месяцев

#397 Helenka » Вс, 2 мая 2010, 23:47

Танец всегда был подобен разговору с миром, диалогу, особенно женский танец. Во многих мифах упоминается, что связь с неизведанным происходила через Женщину. И танцуя (общаясь с миром), Женщина входила в резонанс с природой, ощущала ритм Жизни и согласовывала себя с ним. Этим она освобождалась от ненужного напряжения, через это общение она находила ответы на свои вопросы, наполнялась радостью, спокойствием и чувствовала себя защищенной, чувствовала себя под покровом самой Матери - Природы.
:roll:
Пусть радостей будет
Не много, не мало – в меру,
Моя весна...
Helenka
Автор темы
Аватара
Сообщения: 13159
Темы: 24
С нами: 15 лет 11 месяцев

#398 igudym » Ср, 5 мая 2010, 21:22

Наташа,
недавно мы с Вами обсуждали тему исполнения разных видов хореографии. И вспомнили также о характерных танцах.

Доводилось ли Вам видеть постановки Рудольфа Нуреева? Я имею ввиду его редакции классических балетов Петита, таких как "Лебединое озеро", "Раймонда", "Дон Кихот", "Спящая красавица", где изначально довольно много характерных танцев.
igudym
Аватара
Откуда: Zaporozhye, Ukraine
Сообщения: 1099
Темы: 1
С нами: 19 лет 9 месяцев

#399 igudym » Пт, 7 мая 2010, 0:21

Документальный фильм "Семь женщин разного возраста" / "Siedem kobiet w różnym wieku"
Режиссер: Кшиштоф Кесьлёвский / Krzysztof Kieślowski
Польша
1978 г.



igudym
Аватара
Откуда: Zaporozhye, Ukraine
Сообщения: 1099
Темы: 1
С нами: 19 лет 9 месяцев

#400 нотка » Вс, 9 мая 2010, 17:09

igudym писал(а):Наташа,
недавно мы с Вами обсуждали тему исполнения разных видов хореографии. И вспомнили также о характерных танцах.

Доводилось ли Вам видеть постановки Рудольфа Нуреева? Я имею ввиду его редакции классических балетов Петита, таких как "Лебединое озеро", "Раймонда", "Дон Кихот", "Спящая красавица", где изначально довольно много характерных танцев.
Ох, Игорь, похоже кроме "Дон Кихота" я больше ничего не помню из перечисленных Вами постановок. Недавно смотрела фильм про Нуреева, там показывали отрывки его постановок... Но все кусочки... Характерного ничего не помню. :(
Вообще когда я смотрю исполнение Нуреевым балетных партий мне всегда в первую очередь почему-то бросается в глаза абсолютное несоответствие ему его партнерш. Все вроде звезды европейские и не только. Солистки известных театров... А рядом с ним, извините, как Дуни из балетного кружка Дома Культуры. Может, конечно я мало видела... Даже скорее всего я мало видела... Но мне всегда его партнерши по сравнению с ним недоделанными казались. Все же Русская балетная школа... Не могли с ней другие тягаться.
нотка
Аватара
Сообщения: 89
С нами: 15 лет 2 месяца

Пред.След.

Вернуться в Медиатека

Кто сейчас на форуме (по активности за 5 минут)

Сейчас этот раздел просматривают: 1 гость