или непечатная кундалини
[ко дню филолога]
Непечатная кундалини (не только о национальных чувствах
(прежний пост был ФБ забанен за его название, но без него и продолжение становится непонятным)
1. Ни в одном звукосочетании, слове (скажем, матерном) самом по себе нет и не может быть ничего оскорбительного. Дело лишь в практике его употребления (ср. "нигер" vs Нигерия и пр).\\...\\
Раз уж зашла речь о заветном, матерном (недаром собранные Афанасьевым русские матерные называются "Русские заветные сказки").
Просто на этом материале ярче всего видна полярность (как яркое проявление разнообразия) словоупотребления /узуса/.
Так скажем (стыдливо покраснев), слово "уд" исстари означало х*й. *
И слово это (как и сам орган) было в большой чести.
А потом - раз так - и обесчестилось.
Черт ли (почти по Пушкину) догадал князя Мстислава остаться в истории России под именем "Удалой"? То есть Мстислав Х*евый.**
Потому как это ...ммм... слово, означало "мужское достоинство", что сулило удачу.
Нас ведь почему-то не смущает, что точно так же и в том же смысле из каждой подворотни и с высоких трибун мы слышим прославление "имеющим яйца"?
------
*) Когда сие стало забываться, "уд" стало означать "член",
хоть изначально во вполне специфическом смысле: "тайный (срамной) уд".
**) А ведь изначально это генитальное лихое слово означало не только «удачливый», но и нечто доблестное.
И само его имя "Мстислав", "мстительный" означало больше "защитник".
Как иначе можно было быть "славным местью"?
======
2. Так что интерес вызывает не банальные изменения во времени понимаемого значения /узуса/ слов. И не головокружительные приключения эвфемизмов*.
А именно полярность (от сакрального к профанному и наоборот) понятий, связанных с кладовой всей нашей человеческой энергии.
----
* (так, слово "уборная" поначалу было более высокого ряда, чем слово "туалет" и оба они вовсе не означали "сортир": т.е. выйти носик попудрить, в переводе с французского)
---------------------
(наконец-то к теме)
Удивительно, что человеческое тело (и каждый его член), такое спокойное в нейтральной среде, -
может становиться источником предельной боли и предельного наслаждения.
Вся наша жизнь есть результат данного нам при рождении изначального энергетического импульса и основана на медленном расходовании этой рассчитанной на много лет батарейки.
Вот почему в обретаемом
(благодаря многолетним духовным практикам или просто глубокому пониманию)
состоянии полнейшего покоя - мы не впадаем в прострацию, а испытываем, хоть и тончайшее, но величайшее блаженство (этой струящейся энергии). Которое лишь весьма условно можно назвать распределенным по всему телу экстазом.
(Еще и потому, что при таком полнейшем расслаблении понятия "внутри" и "снаружи" начисто теряют свой смысл.)
А место, где эта энергия концентрируется в своем потенциальном состоянии (тазовая область), -
табуируется (как склад армейских боеприпасов)
в предостережении от небрежного использования;
объявляется, то сакральным, то обсценным;
то "откровенно,
то вместе, то поврозь, а то попеременно" /Окуджава/.
-------------
Вот откуда это все повылезло :
- Спойлер
- \\...\\*
Еще Екатерина Великая специальным указом запретила использовать слово ж.и.д.* "как оскорбительное для евреев" и велела называть евреев не церковнославянским "ж.и.д.ы", а ТОЛЬКО ЭТИМ РУССКИМ СЛОВОМ ("евреи").
При том что ни в одном звукосочетании, слове (скажем, матерном) самом по себе нет и не может быть ничего оскорбительного. Дело лишь в практике его употребления (ср. "нигер" и Нигерия).
«Согласно исследованию, проведенному Институтом лингвистических исследований РАН (документ подписан ст. научн. сотр., канд. филологических тук Е. Н. Геккиной и ученым секретарем института С. Ю. Дмитренко), в современном русском языке XX - нач. XXI вв. слово "ж.и.д." употребляется как презрительное, бранное название еврея. Оно утратило нейтральную стилистическую окраску. Это изменение отражено в словарях современного русского языка; см., например, Словарь современного русского языка в 17 тт; Толковый словарь русского языка конца XX в.: языковые изменения, под ред. Г.Н. Скляровой (СПб, 1998), Словарь современного русского города, под ред. Б.И. Осипова (М., 2003), 121 и многочисленные другие словари современного русского языка.
В соответствии с этим исследованием, современное использование данного слова и его производных представляет собой оскорбление по отношению к евреям лиц и рассматривается как факт унижения его чести и достоинства».
- с этим** шедевром логики и стиля встречалась - не раз; особенно умиляет "с точки зрения современной науки"
---
*)\\Термин «ж.и.д.» не является ни унизительным, ни оскорбительным — ни по признаку национальной, ни по признаку религиозной принадлежности, хотя и может субъективно восприниматься таковым отдельными лицами (например — еврейскими расистами и иудейскими религиозными экстремистами) в зависимости от их мировоззренческих установок. (…)\\
**\\С точки зрения современной науки наиболее адекватным содержанием этого термина (ж.и.д.) является обозначение воинствующего антихристианина, чьи убеждения и действия основаны на вере в собственную национальную исключительность и богоизбранность с ветхозаветных времён для господства над всеми народами Земли.\\