Элиза писал(а):вода писал(а):я смогу легко показать огромные различия между литературной нормой современного белорусского языка и того языка, что использован в этой книге (если книга издана до 1917 г. - 1920 г.)русскую вики не читаю с некоторых пор принципиально. Частично перевожу информацию с немецкой вики:"в 14 веке начал образовываться (белорусский) язык на основе старославянского при дворе литовского князя в Вильнюсе... по мере распространения Литвы на запад бывшей Киевской Руси - язык перенял украинские элементы... при объединением с Польшей- со временем польские элементы.В начале 19 века уже появились первые литературные произведения на белорусском языке.В 20х годах, после революции, язык принуждённо попал под давление русского языка, в 33 году орфографию реформировали опять же принуждённо, подогнав и приблизив к русскому языку.. с тех пор словарный запас, грамматика белорусского языка находились под влиянием русского.."Это к "литературной норме".
Элиза, Википедия вообще не считается в научных кругах заслуживающим доверия источником, и в серьезных научных работах никогда не приводится в качестве аргумента. Я советую вам ради интереса почитать, что в Википедии написано о Сергее Николаевиче Лазареве, после чего для вас станет очевидно, почему.
Я вам пишу, что ВСЕ МОИ РОДСТВЕННИКИ из разных мест Беларуси, ( в том числе уроженцы глухих белорусских деревень из разных областей Беларуси, родившиеся в 1910-х годах, в 1930-х годах) ГОВОРИЛИ И ГОВОРЯТ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ПО-РУССКИ, с очень небольшой примесью диалектных слов (буквально 4 – 10 слов), и что за всю свою жизнь я встретила одного-единственного человека (при том, что я была в различных белорусских деревнях и во многих белорусских городах), который разговаривал в быту по-белорусски (при этом и для него белорусский не был родным), а вы мне пишете, что орфоргафию белорусского языка реформировали принужденно в 1930-х годах.
Да, белорусский язык был, как здесь пишут, реформирован в 1920 годах (на деле тогда была предпринята попытка создать литературную норму белорусского языка), но с тем же успехом тогда же могли бы реформировать и Эсперанто, так как население в любом случае как разговаривало в быту на русском до этих реформ 1920-х годов (а затем и 1930-х годов), так и продолжало разговаривать в быту на русском после них. Белорусский язык на деле как в 19-м веке, так и в начале 20-го века был языком-химерой, созданием небольшой части местной довольно сильно ополяченной интеллигенции, которая хотела бы, чтобы у народа здесь был свой, особый язык.
Мне просто интересно: где же прячутся все эти мифические люди, для которых белорусский язык является родным (все равно, реформированный или не реформированный), если я ни разу в жизни, при том, что я родилась и выросла в Беларуси, не встретила НИ ОДНОГО ТАКОГО ЧЕЛОВЕКА? (я упоминала уже, что для единственного человека, разговаривающего на белорусском в быту, которого я знаю, родным является русский язык).