Статья 1 . Коренной народ Украины автохтонный этническая общность , которая компактно проживает и этногенез которой состоялся на территории в пределах линии государственной границы Украины , которая составляет этническое меньшинство в составе населения Украины и не имеет собственного государственного образования за пределами Украины .
Титульной нацией в Украине украинская . Коренными народами Украины являются крымские татары , караимы , крымчаки , которые компактно проживают на территории Автономной Республики Крым неотъемлемой составной части Украины .
Статья 2 . Коренные народы Украины имеют право , коллективно и индивидуально , на полное осуществление всех прав человека и основных свобод , признанных в Уставе Организации Объединенных Наций , Всеобщей декларации прав человека и в других актах международного права , касающихся прав человека и содержатся в международных договорах , согласие на обязательность которых предоставлено Верховной Радой Украины , а также предусмотренных в Конституции и законах Украины .
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
....В общем, дело так.
Титульная нация - украинская, а коренные народы - крымские татары. И далее - о защите прав коренных народов. У русских и других нациях - ни слова
Какого числа принят (внесен) сей документ?
- Спойлер
- ЗАКОН УКРАИНЫ
О правах коренных народов Украины
Настоящий Закон определяет права коренных народов в Украине и особенности их реализации .
Раздел I. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Статья 1 . Коренной народ Украины автохтонный этническая общность , которая компактно проживает и этногенез которой состоялся на территории в пределах линии государственной границы Украины , которая составляет этническое меньшинство в составе населения Украины и не имеет собственного государственного образования за пределами Украины .
Титульной нацией в Украине украинским . Коренными народами Украины являются крымские татары , караимы , крымчаки , которые компактно проживают на территории Автономной Республики Крым неотъемлемой составной части Украины .
Статья 2 . Коренные народы Украины имеют право , коллективно и индивидуально , на полное осуществление всех прав человека и основных свобод , признанных в Уставе Организации Объединенных Наций , Всеобщей декларации прав человека и в других актах международного права , касающихся прав человека и содержатся в международных договорах , согласие на обязательность которых предоставлено Верховной Радой Украины , а также предусмотренных в Конституции и законах Украины .
Статья 3 . Лица, принадлежащие к коренным народам , и коренные народы в целом свободны и равны со всеми другими народами и отдельными лицами из их числа.
Дискриминация коренных народов Украины , лиц принадлежащих к коренным народам Украины при осуществлении ими своих прав , особенно на основе их происхождения или самобытности запрещена .
Статья 4 . Коренные народы в Украине имеют право на самоопределение . В силу этого права они устанавливают свой политический статус в рамках Конституции и законов Украины , свободно осуществляют свое экономическое , социальное и культурное развитие .
Статья 5 . Коренные народы при осуществлении их права на самоопределение имеют право на автономию или самоуправление в вопросах , относящихся к их внутренним и местным делам , в том числе в вопросах путям и средствам финансирования их автономных функций , которые осуществляются в рамках Конституции и законов Украины .
Статья 6 . Коренные народы Украины имеют право сохранять и укреплять свои положенные Конституции и законов Украины особые политические , правовые , экономические , социальные и культурные институты , сохраняя при этом свое право на полноценное участие в политической, экономической , социальной и культурной жизни Украины .
Статья 7 . Каждый человек , принадлежащий к коренному народу Украины имеет право на гражданство Украины в соответствии с Конституцией и Законом Украины « О гражданстве Украины ».
Статья 8 . Лица, принадлежащие к коренным народам Украины , имеют право на жизнь , физическую неприкосновенность , свободу и личную безопасность.
Коренные народы Украины имеют коллективное право на жизнь в условиях свободы , мира и безопасности в качестве самобытных народов и не должны подвергаться никаким актам геноцида или каким бы то ни было другим актам насилия.
Статья 9 . Ассимиляция коренных народов Украины и относящихся к ним лиц и принудительный воздействие на них с целью уничтожения культуры запрещается .
Коренным народам обеспечиваются эффективные механизмы правовой защиты по :
1 ) любого действия , имеющего своей целью или результатом лишение их целостности как самобытных народов или их культурных ценностей , или их этнической принадлежности ;
2 ) любого действия , имеющего своей целью или результатом лишение их исторических земель , территории их компактного проживания или ресурсов ;
3 ) принудительного перемещения населения в любой форме, имеющей целью или результатом нарушение или подрыв любого их права;
4 ) принудительной ассимиляции или интеграции в любой форме ;
5 ) пропаганды в любой форме, имеющей целью поощрение или разжигание расовой , этнической или религиозной ненависти или вражды , направленной против них.
Статья 10 . Коренные народы и принадлежащие к ним лица имеют право принадлежать к своей территориальной общины в соответствии с традициями и обычаями данной общины . Осуществление такого права не может быть основанием для какой-либо дискриминации .
Статья 11 . Коренные народы Украины не подлежат принудительному перемещению со своих исторических земель и территорий компактного проживания . Никакое перемещение не осуществляется без свободного, предварительного и осознанного согласия соответствующих коренных народов Украины .
Статья 12 . Коренные народы Украины имеют право на соблюдение и возрождение своих культурных традиций и обычаев. Это включает в себя право на сохранение , защиту и развитие прежних, нынешних и будущих форм проявления их культуры , таких , как археологические и исторические объекты , памятники материальной культуры , рисунки , обряды , технологии , изобразительное искусство и литература .
Статья 13 . Коренные народы Украины имеют право соблюдать , отправлять , развивать и передавать свои духовные и религиозные традиции , обычаи и обряды , право сохранять , охранять и посещать без постороннего присутствия свои места религиозного и культурного значения , право пользоваться и распоряжаться своими обрядовыми предметами и право хоронить на родине своих умерших.
Статья 14 . Коренные народы Украины имеют право возрождать , использовать , развивать и передавать будущим поколениям свою историю, языки , традиции устного творчества , философию , письменность и литературу , а также давать свои собственные названия и имена общинам , местам и населенным пунктам и сохранять их.
Коренные народы Украины имеют право на понимание того , что происходит и на то , чтобы быть понятными в ходе политических , судебных и административных процессов , путем , если это необходимо , обеспечения перевода или с помощью других надлежащих средств .
Статья 15 . Коренные народы Украины имеют право в соответствии с Конституцией и законами Украины создавать свои учебные заведения , обеспечивающие преподавание на их родных языках таким образом , чтобы это соответствовало свойственным их культуре традициям преподавания и обучения.
Лица, принадлежащие к коренным народам Украины , особенно дети , имеют право на получение образования в Украине всех уровней и во всех формах без какой-либо дискриминации , с учетом их культурных традиций.
Статья 16 . Коренные народы Украины имеют право на достоинство и многообразие их культуры , традиций , истории , которые должны соответствующим образом отражаться в системе образования и информационном пространстве Украины .
Коренные народы Украины имеют право на терпимость и добрые отношения между самими коренными народами , титульной нацией и всеми национальными меньшинствами Украины .
Статья 17 . Коренные народы Украины имеют право в соответствии с Конституцией и законами Украины создавать свои собственные средства массовой информации и получать доступ ко всем видам средств массовой информации , не принадлежащих коренным народам Украины , без какой-либо дискриминации .
Коренным народам обеспечивается надлежащее отражение в государственных средствах массовой информации культурного многообразия коренных народов Украины . Без ущерба для обеспечения свободы выражения мнений и свободы слова негосударственные средства массовой информации стимулируются к отображению культурного многообразия коренных народов.
Статья 18 . Лица, принадлежащие к коренным народам Украины , и коренные народы Украины в целом имеют право в полной мере осуществлять все трудовые права гарантированы Конституцией и законами Украины .
Дети лиц, принадлежащих к коренным народам Украины защищаются от экономической эксплуатации и выполнения любой работы , которая может быть опасной или мешать учебе ребенка , или наносить вред здоровью или физическому, умственному , духовному, моральному или социальному развитию детей , принимая во внимание их особую уязвимость и важность образования для расширения их возможностей .
Запрещается дискриминация лиц, принадлежащих к коренным народам Украины , об условиях их труда и, в частности , занятости или заработной платы .
Статья 19 . В соответствии с Конституцией и законами Украины коренные народы Украины имеют право на участие в принятии решений по вопросам , которые затрагивали бы их права , через представителей , избираемых ими самими по своим собственным процедурам , а также право на сохранение и развитие своих собственных институтов национального самоуправления и гражданского общества .
Статья 20 . Коренные народы Украины имеют право на добросовестное сотрудничество с ними органов государственной власти , органов местного самоуправления и других субъектов властных полномочий Украины с целью надлежащего обеспечения реализации прав и интересов коренных народов Украины .
Статья 21 . Коренные народы Украины имеют право на сохранение и развитие своих политических , экономических , социальных систем или институтов , гарантированное пользование своими средствами, обеспечивающими существование и развитие , на свободное занятие своей традиционной и другой экономической деятельностью в соответствии с Конституцией и законами Украины .
Статья 22 . Коренные народы , лишенные своих средств , обеспечивающих существование и развитие , имеют право на справедливое возмещение убытков .
Статья 23 . Коренные народы Украины без какой-либо дискриминации имеют право на улучшение социально - экономических условий их жизни , в том числе , в таких областях , как образование , занятость , профессионально - техническая подготовка и переподготовка , обеспечение жильем и безопасной окружающей средой , здравоохранение , и социальное обеспечение.
Коренным народам гарантируется уважение и обеспечение защиты от любой дискриминации в отношении прав и особых потребностей пожилых людей , женщин , молодежи , детей и инвалидов , принадлежащих к коренным народам .
Статья 24 . Коренные народы Украины имеют право определять приоритеты и разрабатывать стратегии в целях осуществления своего права на развитие. В частности , коренные народы имеют право активно участвовать в разработке и реализации здравоохранительных , жилищных и других социально - экономических программ , которые их затрагивают , и, насколько это возможно , реализовывать такие программы через свои собственные институты .
Статья 25 . Коренные народы Украины имеют право на свою традиционную медицину и на сохранение своей практики врачевания в формах , не противоречащей Конституции и законам Украины . Лица, принадлежащие к коренным народам , также имеют право на доступ без какой бы то ни было дискриминации ко всем видам социального и медицинского обслуживания в Украине .
Статья 26 . Коренные народы Украины имеют право на земли , территории и ресурсы , которыми они традиционно владели , которые они традиционно занимали или использовали или приобретали , в том числе и на те , с которых они были принудительно выселены или отселены в результате неправомерных решений органов государственной власти , других субъектов властных полномочий любого государства .
Коренные народы имеют право иметь в собственности , использовать или осваивать земли , территории и ресурсы , которыми они обладают , а также те , которые они приобрели иным образом в соответствии с Конституцией и законами Украины .
Коренные народы имеют право на юридическое признание и защиту таких земель , территорий и ресурсов в соответствии с Конституцией и законами Украины . Такое признание осуществляется с должным уважением к обычаям , традициям и системам землевладения соответствующих коренных народов.
Статья 27 . По коренными народами Украины и лицам, принадлежащим к коренным народам , гарантируется справедливое независимый , беспристрастный , открытый и прозрачный процесс официального признания и подтверждения прав на их исторических земель , территорий компактного проживания и ресурсов , включая те , которыми они традиционно владели , занимали или использовали .
Статья 28 . Коренные народы Украины и лица, принадлежащие к коренным народам , имеют право на возмещение за земли , территории и ресурсы , которыми они традиционно владели , занимали или использовали и которые были конфискованы , отчуждены , заняты , использованы или которым был нанесен ущерб без свободного, предварительного и осознанного согласия коренных народов и лиц, принадлежащих к коренным народам , в установленном Конституцией и законами Украины порядке.
Статья 29 . Коренные народы Украины имеют право на сохранение и охрану окружающей среды и производительности их исторических земель и территорий компактного проживания и ресурсов.
Опасных материалов на исторических землях и территориях компактного проживания коренных народов или завоза опасных материалов на исторические земли и на территории компактного проживания коренных народов без свободного, предварительного и осознанного согласия коренных народов не допускается и запрещается .
Статья 30 . Любая военная деятельность на исторических землях и территориях компактного проживания коренных народов Украины не проводится , за исключением случаев , когда ее проведение оправдано наличием соответствующих государственных интересов или в ее отношении иным образом свободно выраженное согласие или просьба со стороны соответствующих коренных народов.
Статья 31 . Коренные народы Украины имеют право на сохранение , охрану и развитие своего культурного наследия , традиционных знаний и традиционных форм культурного выражения , а также своих проявлений научных знаний , технологий и культуры , включая людские и генетические ресурсы , семена , лекарства , знания свойств фауны и флоры , традиции устного творчества , литературные произведения , рисунки , спорт и традиционные игры и изобразительное искусство. Коренные народы имеют также право на сохранение , защиту и развитие своей интеллектуальной собственности в соответствии с Конституцией и законами Украины .
Совместно с коренными народами Украины органы государственной власти , органы местного самоуправления , другие субъекты властных полномочий Украины принимают действенные меры , в целях защиты и реализации этих прав.
Статья 32. Коренные народы имеют право определять приоритеты и разрабатывать стратегии освоения или использования своих исторических земель , территорий своего компактного проживания и других ресурсов .
Статья 33. Коренные народы Украины имеют право определять себя или свою этническую принадлежность в соответствии со своими обычаями и традициями . Это не ограничивает право лиц, принадлежащих к коренным народам , на получение гражданства Украины .
Статья 34. Коренные народы Украины имеют право на поощрение , развитие и сохранение своих институциональный структур и своих особых обычаев , духовности , традиций , процедур , практики и в тех случаях , когда они существуют , правовых систем или обычаев , в соответствии с международными стандартами в области прав человека и Конституции и законов Украины .
Статья 35 . Коренные народы Украины имеют право определять обязанности отдельных лиц по отношению к их общин в рамках Конституции и законов Украины .
Статья 36. Коренные народы Украины , которые разделены межгосударственными границами , имеют право поддерживать и развивать контакты , отношения и сотрудничество , в том числе в связи с деятельностью духовной , культурной, политической , экономической и социальной направленности , с теми , кто входит в их состав , а также с другими народами.
Статья 37. Коренные народы Украины имеют право на доступ к финансовой и технической помощи со стороны государств , международных организаций , корпораций , юридических лиц и граждан в соответствии с Конституцией и законами Украины .
Статья 38 . Коренные народы Украины имеют право на доступ и быстрое решение в рамках справедливых процедур урегулирования конфликтов и споров с государствами или другими сторонами , а также на эффективные средства правовой защиты в случае любых нарушений их индивидуальных и коллективных прав .
Раздел II . Заключительные положения
1 . Настоящий Закон вступает в силу со дня его официального опубликования.
2 . Кабинета Министров Украины в месячный срок со дня официального обнародования этого Закона :
подготовить и подать в Верховную Раду Украины предложения по приведению законов Украины в соответствие с настоящим Законом;
привести свои нормативно - правовые акты в соответствие с настоящим Законом;
обеспечить принятие нормативно - правовых актов , предусмотренных настоящим Законом;
обеспечить пересмотр и отмену министерствами и другими центральными органами исполнительной власти их нормативно - правовых актов , противоречащих настоящему Закону .
председатель
Верховной Рады Украины