#2172 CYOKK » Сб, 28 июля 2018, 16:05
Подстрочный перевод стихотворения Павла Чубинского во львовском журнале ,,Мета" за 1863 год. Думаю, отсюда ноги растут.
Подстрочный перевод:
Ещё не умерла в Украине, ни слава, ни воля,
Ещё нам, братья-молодцы, улыбнётся доля!.
Сгинут наши враги, как роса на солнце,
Душу и тело мы положим за свою свободу
И покажем, что мы, братья, козацкого рода!
Эй-эй, братцы милые,
Давайте браться за дело,
Эй-эй, пора вставать,
Пора свободу добывать!
Наливайко, Зализняк и Тарас Трясило
Зовут нас из могил насвятое дело.
Вспомним же славную смерть рыцарства-казачества,
Чтоб не потерять зря нам нашего юношества.
Душу и тело мы положим за свою свободу
И покажем, что мы, братья, казацкого рода!
Эй-эй, братцы милые,
Давайте браться за дело,
Эй-эй, пора вставать,
Пора свободу добывать!
Ой, Богдан, Богдан, славный наш гетьман
Зачем отдал Украину москалям поганым?!
Чтоб вернуть её честь,ляжем головами,
Назовемся Украины славными сынами.
Душу и тело мы положим за нашу свободу
И покажем, что мы, братья, казацкого рода!
Эй-Эй, братцы милые,
Давайте браться за дело,
Эй-эй, пора вставать,
Пора свободу добывать!
Наши братья славяне уже взялись за оружие;
Не дождется никто, чтоб мы позади остались.
Давайте же объединимся все вместе братишки-славяне:
Пусть гибнут враги, пусть наступит свобода!
Душу и тело мы положим за нашу свободу
И покажем, что мы, братья, казацкого рода!
Эй-эй, братцы милые,
Давайте браться за дело,
Эй, эй, пора вставать,
Пора свободу добывать!
Последний раз редактировалось
CYOKK Сб, 28 июля 2018, 17:28, всего редактировалось 4 раз(а).